1 00:00:03,037 --> 00:00:07,917 Dentro da escuridão imensa Eu fiz um juramento de revolução 2 00:00:08,083 --> 00:00:12,963 Não posso deixar ninguém Me impedir 3 00:00:13,130 --> 00:00:17,968 Eu vou mudar 4 00:00:26,769 --> 00:00:30,940 O futuro que O fruto proibido profetiza 5 00:00:31,106 --> 00:00:34,985 Eu vou transformar 6 00:00:35,236 --> 00:00:39,949 O sonho em realidade 7 00:00:42,117 --> 00:00:45,663 O final 8 00:00:45,829 --> 00:00:51,252 Que todos querem 9 00:00:52,294 --> 00:00:57,216 Dentro da escuridão imensa Eu fiz um juramento de revolução 10 00:00:57,383 --> 00:01:02,221 Não posso deixar ninguém Me impedir 11 00:01:02,388 --> 00:01:07,434 Um dia vou lhe mostrar 12 00:01:07,726 --> 00:01:11,021 Um mundo 13 00:01:11,188 --> 00:01:16,986 Claro e ideal 14 00:01:25,828 --> 00:01:28,330 AMOR 15 00:01:29,707 --> 00:01:33,294 Light, Ryuzaki gostaria que você ajudasse na investigação. 16 00:01:34,044 --> 00:01:36,463 Se ainda estiver interessado, é só vir aqui agora mesmo. 17 00:01:36,880 --> 00:01:38,340 Tá, pai... 18 00:01:40,217 --> 00:01:43,178 Eu estava mesmo querendo um jeito de me envolver na investigação. 19 00:01:43,345 --> 00:01:45,723 Mas não pensei que fossem me chamar. 20 00:01:46,515 --> 00:01:48,767 Vou ter acesso a informações confidenciais, 21 00:01:48,934 --> 00:01:51,729 o que significa que vou poder saber mais sobre esse outro Kira. 22 00:01:52,313 --> 00:01:54,148 Preciso descobrir o que esse impostor quer 23 00:01:54,315 --> 00:01:57,526 antes que alguém na força-tarefa descubra. 24 00:01:59,987 --> 00:02:02,323 - Obrigado, Light. - De nada. 25 00:02:02,990 --> 00:02:05,701 Afinal, eu quero pegar o Kira tanto quanto você, Ryuga. 26 00:02:05,993 --> 00:02:08,912 Vou ter que pedir que você me chame de Ryuzaki aqui. 27 00:02:09,330 --> 00:02:11,290 - Eu sou Matsui. - Sou Aihara. 28 00:02:11,457 --> 00:02:13,292 E eu sou Asam. 29 00:02:14,293 --> 00:02:15,711 Claro. 30 00:02:16,003 --> 00:02:18,380 Talvez eu devesse me intitular Light Asahi. 31 00:02:18,964 --> 00:02:23,302 Para simplificar, daqui em diante, vou te chamar de Light. 32 00:02:24,303 --> 00:02:25,846 Agora vamos ao trabalho. 33 00:02:26,138 --> 00:02:28,515 Pode começar olhando toda a informação que reunimos. 34 00:02:28,891 --> 00:02:30,809 Também quero que examine esses vídeos. 35 00:02:30,976 --> 00:02:34,271 Eles foram enviados pela emissora de TV, mas não foram ao ar. 36 00:02:34,438 --> 00:02:38,275 Por segurança, não pode fazer notas e o material deve ficar aqui. 37 00:02:38,776 --> 00:02:41,195 - Eu entendo. - Vamos começar agora. 38 00:02:44,531 --> 00:02:45,908 Light. 39 00:02:47,785 --> 00:02:49,161 NOITE ANTERIOR 40 00:02:49,328 --> 00:02:52,664 Então, vamos pedir que Light Yagami nos ajude, no entanto, 41 00:02:52,873 --> 00:02:56,460 não podemos falar na possibilidade de um segundo Kira. 42 00:02:57,127 --> 00:03:00,130 Mas isso dificulta o trabalho em conjunto. 43 00:03:00,381 --> 00:03:03,926 Ele tem razão. Para que pedir que ele trabalhe com a gente? 44 00:03:04,176 --> 00:03:06,136 Não é indefinidamente. 45 00:03:06,387 --> 00:03:10,391 Quero ver o que ele vai dizer dessas fitas antes de saber das coisas. 46 00:03:10,891 --> 00:03:13,894 O pensamento dedutivo do Light é incrível. 47 00:03:14,228 --> 00:03:15,479 Ele pode suspeitar que as fitas 48 00:03:15,771 --> 00:03:19,191 são trabalho de um segundo Kira, impostor, duplo imitando o original. 49 00:03:19,942 --> 00:03:23,404 Mas a base para a teoria do segundo Kira é que as vítimas recentes 50 00:03:23,570 --> 00:03:26,115 eram criminosos menores que não se encaixam no perfil dele. 51 00:03:26,281 --> 00:03:29,243 Sem ouvir sua explicação, como Light saberia disso? 52 00:03:30,119 --> 00:03:31,495 É, mas tem mais do que isso. 53 00:03:32,079 --> 00:03:34,581 O suspeito que estamos perseguindo até agora 54 00:03:34,873 --> 00:03:37,376 precisa de um nome e um rosto para matar suas vítimas. 55 00:03:38,335 --> 00:03:39,837 Mas algo diferente aconteceu. 56 00:03:40,003 --> 00:03:42,089 Lembre que o Senhor Ukita foi morto 57 00:03:42,256 --> 00:03:43,924 no momento em que chegou na emissora. 58 00:03:44,091 --> 00:03:46,552 E esse tal Kira pediu que eu aparecesse só na TV, 59 00:03:46,844 --> 00:03:48,679 mas não pediu meu nome. 60 00:03:49,179 --> 00:03:52,975 Isso sugere que o segundo Kira só precisa ver o rosto para matar. 61 00:03:54,601 --> 00:03:58,188 Vou pedir que Light verifique as informações e as provas em vídeo. 62 00:03:58,355 --> 00:04:01,483 Se baseado nisso chegar à conclusão de que pode haver um outro suspeito, 63 00:04:01,650 --> 00:04:04,278 então ele estaria quase que livre de suspeita nesse caso. 64 00:04:04,445 --> 00:04:06,447 Mas como isso prova alguma coisa? 65 00:04:07,281 --> 00:04:10,033 Pela lógica, se ele for mesmo Kira, vai querer me matar, 66 00:04:10,200 --> 00:04:13,412 já que sou eu que lidero a investigação contra ele agora. 67 00:04:13,579 --> 00:04:16,957 E como as coisas vão, se eu cumprir mais uma exigência desse sujeito 68 00:04:17,124 --> 00:04:20,002 e aparecer na TV em três dias, há uma boa chance de eu morrer. 69 00:04:21,003 --> 00:04:23,297 Não vejo o verdadeiro Kira perdendo uma oportunidade 70 00:04:23,464 --> 00:04:25,215 tão boa de se livrar de mim. 71 00:04:25,549 --> 00:04:29,178 Está sugerindo que se meu filho não chegar à mesma conclusão, 72 00:04:29,344 --> 00:04:31,388 há ainda maior chance dele ser culpado? 73 00:04:31,597 --> 00:04:35,225 Não. Nesse caso, ainda vai haver só cinco por cento de chance. 74 00:04:35,893 --> 00:04:37,186 Vamos informar a ele 75 00:04:37,352 --> 00:04:40,063 que estamos investigando a possibilidade de um duplo 76 00:04:40,230 --> 00:04:42,274 e que queremos ele cooperando como planejado. 77 00:04:45,235 --> 00:04:46,570 Agora que provei meus poderes, 78 00:04:46,904 --> 00:04:50,073 não terão dificuldade em acreditar que eu sou Kira. 79 00:04:50,991 --> 00:04:54,995 Esse vídeo é tão medíocre. Está me dando enjoo. 80 00:04:55,204 --> 00:04:57,206 Talvez seja porque eu sou o verdadeiro. 81 00:04:57,456 --> 00:05:00,459 Mas é uma completa desgraça a tudo que Kira representa. 82 00:05:01,293 --> 00:05:02,503 Algo está errado aqui. 83 00:05:02,669 --> 00:05:05,506 Parece incomum que ninguém tenha explicado esse vídeo para mim. 84 00:05:06,173 --> 00:05:07,341 Não é o jeito deles. 85 00:05:08,133 --> 00:05:09,384 De qualquer modo, 86 00:05:09,551 --> 00:05:13,514 seria um idiota de comentar o vídeo. Talvez seja melhor não dizer nada. 87 00:05:14,431 --> 00:05:17,142 Se eu deixar assim, L morre. 88 00:05:17,935 --> 00:05:21,188 Então, o que você acha disso, Light? Chegou a alguma conclusão? 89 00:05:24,608 --> 00:05:26,443 Droga, é um teste. 90 00:05:27,444 --> 00:05:31,031 É difícil dizer, mas pode haver outra pessoa com o poder do Kira. 91 00:05:31,198 --> 00:05:34,618 Com o poder do Kira? O que quer dizer com isso, Light? 92 00:05:35,118 --> 00:05:36,370 Pelo menos, eu diria 93 00:05:36,537 --> 00:05:39,122 que essa fita não foi criada pelo Kira que conhecemos. 94 00:05:39,414 --> 00:05:43,669 É extremamente diferente do estilo dele usar esse tipo de vítimas. 95 00:05:44,419 --> 00:05:48,423 E já que estabelecemos que precisa de um nome e um rosto para matar, 96 00:05:48,674 --> 00:05:51,593 fico pensando em como pôde matar aquele detetive e os dois policiais 97 00:05:51,760 --> 00:05:53,637 na porta da emissora de TV daquele jeito. 98 00:05:54,054 --> 00:05:55,472 É o mesmo. 99 00:05:55,639 --> 00:05:59,476 É quase exatamente como L, quer dizer, Ryuzaki, disse. 100 00:05:59,685 --> 00:06:02,104 Isso foi incrível, Light. 101 00:06:02,271 --> 00:06:04,523 Agora, qualquer dúvida sobre você deve acabar. 102 00:06:05,190 --> 00:06:07,067 Acho que você tem razão. 103 00:06:07,568 --> 00:06:10,445 Também acreditamos que isso seja trabalho de um segundo Kira. 104 00:06:10,612 --> 00:06:11,989 Eu sabia! 105 00:06:12,531 --> 00:06:15,951 Então, você sabia disso o tempo todo, Ryuga? Quer dizer, Ryuzaki. 106 00:06:16,368 --> 00:06:18,579 Significa que esse era só mais um dos seus testes? 107 00:06:18,996 --> 00:06:20,664 Não era minha intenção testar você. 108 00:06:21,206 --> 00:06:24,001 A verdade é que se eu fosse o único a pensar que havia um segundo Kira, 109 00:06:24,167 --> 00:06:25,502 não seria tão convincente. 110 00:06:26,211 --> 00:06:28,297 Mas o fato de nós dois termos a mesma conclusão, 111 00:06:28,463 --> 00:06:30,465 torna a teoria ainda mais verossímil. 112 00:06:31,174 --> 00:06:34,678 Como esperado, você não decepcionou. Foi de grande ajuda. 113 00:06:35,512 --> 00:06:37,139 Está decidido, então. 114 00:06:37,514 --> 00:06:40,183 Primeiro, temos que nos concentrar nesse duplo. 115 00:06:40,642 --> 00:06:43,353 Pelo que vimos, ele simpatiza com o Kira de verdade, 116 00:06:43,520 --> 00:06:45,522 mas claramente não tem sua sofisticação. 117 00:06:45,689 --> 00:06:48,567 Acho que ele pode até aceitar obedecer ao verdadeiro. 118 00:06:49,192 --> 00:06:52,154 Se for assim, podemos atrair ele para uma armadilha 119 00:06:52,321 --> 00:06:54,656 enviando nossa própria mensagem do Kira verdadeiro. 120 00:06:55,365 --> 00:06:57,075 Acho que não devo me surpreender. 121 00:06:57,492 --> 00:07:00,037 Você tirou literalmente as palavras da minha boca. 122 00:07:00,537 --> 00:07:02,080 E Light, 123 00:07:02,664 --> 00:07:05,208 eu queria que você fizesse o papel do Kira verdadeiro. 124 00:07:06,084 --> 00:07:08,420 - Eu? De Kira? - É. 125 00:07:08,712 --> 00:07:11,715 É o único que pode pensar em quem seria capaz de inventar algo assim. 126 00:07:12,090 --> 00:07:14,092 De qualquer modo, não temos tempo a perder. 127 00:07:14,259 --> 00:07:16,178 Acha que pode escrever uma mensagem do Kira 128 00:07:16,345 --> 00:07:19,431 a tempo dela ir ao ar no noticiário nacional dessa noite? 129 00:07:21,350 --> 00:07:22,517 Droga. 130 00:07:22,726 --> 00:07:24,770 Deve ter planejado isso desde o início. 131 00:07:25,062 --> 00:07:26,480 É o único motivo de estar aqui. 132 00:07:28,273 --> 00:07:30,275 Ryuzaki, você acha que está bom? 133 00:07:30,734 --> 00:07:33,028 Acho que consegui deixar verossímil, não é? 134 00:07:34,738 --> 00:07:36,740 Acho que você fez um excelente trabalho. 135 00:07:37,032 --> 00:07:40,243 Mas se não omitir a parte que diz "está livre para matar L", 136 00:07:40,702 --> 00:07:42,079 eu vou acabar morto. 137 00:07:44,081 --> 00:07:46,208 Desculpa. Acho que me empolguei no personagem. 138 00:07:46,375 --> 00:07:50,420 Achei que se fosse ele, provavelmente pediria que você fosse morto. 139 00:07:51,171 --> 00:07:52,422 Estava improvisando. 140 00:07:52,714 --> 00:07:54,758 Sinta-se livre para mudar o que quiser. 141 00:07:56,843 --> 00:08:00,263 Bem, Aihara, está pronta. Deixo com você. 142 00:08:00,555 --> 00:08:01,723 Tá bom. 143 00:08:02,432 --> 00:08:04,142 E agora, um comunicado chocante. 144 00:08:04,601 --> 00:08:06,978 Em resposta ao vídeo assustador de Kira 145 00:08:07,145 --> 00:08:08,980 transmitido pela TV Sakura há alguns dias, 146 00:08:09,147 --> 00:08:12,442 um anônimo nos contatou dizendo ser o verdadeiro Kira. 147 00:08:13,276 --> 00:08:15,237 Ele pediu a essa emissora e também a outras 148 00:08:15,404 --> 00:08:18,490 que transmitamos essa mensagem que estão prestes a ver. 149 00:08:19,199 --> 00:08:22,619 A Agência Nacional de Polícia nos deu permissão para transmitir. 150 00:08:24,371 --> 00:08:27,332 Esse é o verdadeiro Kira? Ninguém sabe ao certo. 151 00:08:28,166 --> 00:08:31,336 Só podemos esperar que o vídeo nos forneça as respostas necessárias. 152 00:08:33,296 --> 00:08:34,423 Eu sou o Kira. 153 00:08:34,589 --> 00:08:36,717 Deu certo! Sabia que ele me responderia! 154 00:08:37,634 --> 00:08:39,386 O verdadeiro Kira. 155 00:08:39,845 --> 00:08:43,306 Aquele que apareceu na TV Sakura dias atrás é um impostor, é falso. 156 00:08:43,473 --> 00:08:45,642 Quero comunicar minha vontade a esse impostor. 157 00:08:45,809 --> 00:08:48,645 Eu escolhi ser leniente com ele por enquanto 158 00:08:48,812 --> 00:08:52,566 só porque acredito que ele deseja cooperar comigo 159 00:08:52,816 --> 00:08:55,110 na criação de um novo mundo. 160 00:08:55,444 --> 00:08:59,197 Mas quero deixar bem claro que a eliminação de vidas inocentes 161 00:08:59,364 --> 00:09:01,158 é contra minha vontade. 162 00:09:01,616 --> 00:09:04,703 Se essa pessoa que diz ser eu realmente é simpática à minha causa, 163 00:09:04,870 --> 00:09:06,830 e deseja ajudar, 164 00:09:07,622 --> 00:09:09,499 eu peço duas coisas a ela: 165 00:09:09,833 --> 00:09:13,086 que pare de matar à toa e concorde em seguir meus princípios básicos. 166 00:09:13,336 --> 00:09:15,672 Onde está essa câmera? 167 00:09:16,798 --> 00:09:18,175 O que você quer fazer? 168 00:09:18,341 --> 00:09:21,803 Precisa perguntar mesmo? Vou responder a ele, claro. 169 00:09:22,596 --> 00:09:24,222 DIAS DEPOIS 170 00:09:24,514 --> 00:09:26,516 Ryuzaki, temos uma resposta do segundo Kira. 171 00:09:26,683 --> 00:09:28,518 - O quê? - É mesmo? 172 00:09:28,727 --> 00:09:31,688 Vou levar o envelope e a fita que recebemos, mas enquanto isso, 173 00:09:31,855 --> 00:09:35,776 vou fazer uma cópia do vídeo para que você veja daí. 174 00:09:38,695 --> 00:09:41,448 Kira, obrigado por sua resposta. 175 00:09:41,907 --> 00:09:44,493 Não se preocupe. Seguirei ordens e farei como você quiser. 176 00:09:44,659 --> 00:09:46,369 Deu certo. 177 00:09:46,536 --> 00:09:51,541 "Farei como você quiser." Não sei o quanto isso vai ser útil. 178 00:09:52,167 --> 00:09:54,711 Se esse falso tiver alguma ideia de quais são meus desejos, 179 00:09:54,878 --> 00:09:57,923 vai insistir para que L apareça na TV e depois vai matar ele assim mesmo. 180 00:09:58,590 --> 00:10:00,884 Como pôde cair numa coisa dessas? Droga. 181 00:10:01,885 --> 00:10:03,845 Quero muito conhecer você. 182 00:10:04,554 --> 00:10:06,723 Acho que você não tem os olhos, 183 00:10:07,432 --> 00:10:09,851 mas não precisa se preocupar, eu não vou tentar matar você. 184 00:10:10,227 --> 00:10:11,561 Eu prometo. 185 00:10:12,729 --> 00:10:13,897 O que ele está pensando? 186 00:10:14,314 --> 00:10:17,651 Falando sobre os olhos de Shinigami numa mensagem pública dessas? 187 00:10:18,652 --> 00:10:21,530 O que significa "ter os olhos"? É um código? 188 00:10:21,822 --> 00:10:22,989 Sim. 189 00:10:23,532 --> 00:10:25,617 Por favor, me diz como posso encontrar você 190 00:10:25,784 --> 00:10:28,328 sem que a polícia saiba, eu sei que você vai achar um jeito. 191 00:10:28,703 --> 00:10:29,788 Quando nos encontrarmos, 192 00:10:29,955 --> 00:10:32,916 podemos confirmar identidades mostrando os Shinigami um ao outro. 193 00:10:33,625 --> 00:10:35,710 - Shinigami? - Ele é um perigo. 194 00:10:36,253 --> 00:10:37,921 Se eu não fizer alguma coisa rápido... 195 00:10:39,047 --> 00:10:40,423 O quê? 196 00:10:46,263 --> 00:10:48,932 Ryuzaki! Tudo bem com você? 197 00:10:49,432 --> 00:10:50,600 Sh... 198 00:10:50,851 --> 00:10:52,435 Shini... gami? 199 00:10:53,728 --> 00:10:57,607 Eu devo acreditar nisso, que Shinigami realmente existem? 200 00:10:58,692 --> 00:10:59,860 Pode-se escrever a causa e circunstâncias da morte 201 00:11:00,026 --> 00:11:01,027 antecipadamente, escrevendo depois o nome da vítima. 202 00:11:01,236 --> 00:11:02,279 O nome deve ser escrito à frente da causa. 203 00:11:02,529 --> 00:11:03,780 O prazo para preenchimento é de cerca de 19 dias. 204 00:11:03,989 --> 00:11:05,615 O mesmo efeito será assegurado, mesmo que o nome da vítima 205 00:11:05,782 --> 00:11:07,117 seja preenchido por outra pessoa que não o proprietário do caderno, 206 00:11:07,367 --> 00:11:08,827 desde que esse alguém conheça o nome e do rosto da vítima. 207 00:11:09,870 --> 00:11:10,912 Shinigami? 208 00:11:12,163 --> 00:11:16,209 Eu devo acreditar nisso, que Shinigami realmente existem? 209 00:11:17,544 --> 00:11:18,795 Isso é impossível. 210 00:11:18,962 --> 00:11:20,755 É óbvio que não existem. 211 00:11:21,298 --> 00:11:25,176 Isso mesmo, Ryuzaki. Presta atenção. Claro que Shinigami não existem. 212 00:11:28,096 --> 00:11:30,515 Mas lembro que Kira fez os presos escreverem coisas 213 00:11:30,682 --> 00:11:33,685 que sugeriam a existência de um Shinigami. 214 00:11:34,269 --> 00:11:38,690 Então, talvez estejamos lidando com a mesma pessoa. 215 00:11:39,149 --> 00:11:41,651 Isso explica porque estamos ouvindo as mesmas palavras. 216 00:11:41,818 --> 00:11:43,320 Eu acho que não 217 00:11:43,945 --> 00:11:49,242 porque, se fosse a mesma pessoa, não teria respondido ao nosso vídeo. 218 00:11:50,285 --> 00:11:55,040 Porque deixaria L viver depois da dificuldade para ele aparecer na TV? 219 00:11:55,206 --> 00:11:56,875 Não faz sentido. 220 00:11:57,334 --> 00:12:01,254 Talvez haja alguma ligação entre o verdadeiro e esse novo cara. 221 00:12:01,630 --> 00:12:05,216 Podem já ter se encontrado e decidido usar essa palavra para nos confundir. 222 00:12:05,592 --> 00:12:07,177 Não, eu diria que é improvável. 223 00:12:08,553 --> 00:12:11,556 É como o Light diz, se os dois Kiras estivessem ligados, 224 00:12:11,723 --> 00:12:14,976 o impostor não estaria tão louco para abrir mão de seu plano para me matar. 225 00:12:16,102 --> 00:12:18,813 Tudo isso sugere que o duplo tem seus próprios objetivos 226 00:12:18,980 --> 00:12:20,982 e está agindo independente do primeiro. 227 00:12:21,775 --> 00:12:24,778 Acredito que sua motivação verdadeira seja conhecer o original. 228 00:12:25,111 --> 00:12:28,740 Acho que tem razão, ele age por interesse no Kira. 229 00:12:30,158 --> 00:12:33,954 A palavra Shinigami pode ser uma referência ao poder de morte deles. 230 00:12:34,829 --> 00:12:38,959 "Confirmar identidades mostrando nossos Shinigami" deve significar 231 00:12:39,167 --> 00:12:42,796 que eles confirmam suas identidades demonstrando sua habilidade de matar. 232 00:12:44,255 --> 00:12:45,674 É isso. 233 00:12:46,383 --> 00:12:48,927 Podemos imaginar que a palavra Shinigami 234 00:12:49,386 --> 00:12:54,099 deve ter outro significado que só o Kira verdadeiro e o segundo sabem. 235 00:12:55,266 --> 00:12:58,311 Agora precisamos convencer esse duplo a nos dizer o que é. 236 00:12:59,270 --> 00:13:01,898 Então, vão responder e forçar ele a ser mais específico? 237 00:13:02,273 --> 00:13:04,025 Temos que ter cuidado ao lidar com isso. 238 00:13:04,192 --> 00:13:06,736 Não podemos ser muito óbvios de que estamos perguntando, 239 00:13:06,903 --> 00:13:08,738 senão vai perceber que não somos o Kira. 240 00:13:08,905 --> 00:13:12,993 Não, de agora em diante, é melhor nós deixarmos para os dois Kiras. 241 00:13:13,827 --> 00:13:14,995 Como assim? 242 00:13:15,328 --> 00:13:18,248 Imagino que o segundo Kira esteja satisfeito com a situação atual, 243 00:13:18,665 --> 00:13:21,334 já que recebeu uma resposta pela televisão. 244 00:13:22,293 --> 00:13:25,714 Enviou mensagem para chamar a atenção do Kira. Pode ter conseguido. 245 00:13:26,840 --> 00:13:29,843 Também tem a palavra que ele usou que só os dois entendem. 246 00:13:31,177 --> 00:13:34,931 Vamos transmitir essa resposta hoje na TV no noticiário das seis. 247 00:13:35,682 --> 00:13:38,184 Vai ser interessante para o Kira e vai acompanhar a troca 248 00:13:38,351 --> 00:13:41,229 entre o duplo e o que nós inventamos. 249 00:13:42,355 --> 00:13:45,316 Agora, se fosse Kira, a prioridade seria impedir que esse impostor 250 00:13:45,483 --> 00:13:48,445 entrasse em contacto com a Polícia. 251 00:13:50,196 --> 00:13:52,991 Isso é bom para nós porque significa que o verdadeiro Kira 252 00:13:53,158 --> 00:13:55,326 pode se sentir pressionado a responder dessa vez. 253 00:13:56,870 --> 00:13:59,873 Mas digamos que ele não responda. Então, o que fazemos? 254 00:14:00,290 --> 00:14:04,836 Andei pensando no que o segundo Kira faria se não recebesse resposta. 255 00:14:05,378 --> 00:14:09,299 Ele pode revelar mais informação que sabe que Kira quer manter em segredo, 256 00:14:09,883 --> 00:14:11,843 para pressionar ele a se encontrar. 257 00:14:12,010 --> 00:14:15,847 Claro, isso deixaria Kira nervoso. Podia ser interessante. 258 00:14:16,723 --> 00:14:19,642 E o que seria mais interessante é se Kira enviasse uma mensagem 259 00:14:19,809 --> 00:14:22,103 mesmo para impedir que isso acontecesse. 260 00:14:22,270 --> 00:14:24,647 Idealmente, isso poderia nos dar evidências físicas 261 00:14:24,814 --> 00:14:26,983 que precisamos para abrir um inquérito contra ele. 262 00:14:27,734 --> 00:14:31,738 Por agora, reunimos toda a informação que pudermos sobre esse duplo. 263 00:14:36,117 --> 00:14:37,452 Assim está bom. 264 00:14:38,328 --> 00:14:40,246 Isso. Lindo! É assim. 265 00:14:42,165 --> 00:14:44,417 Perfeito! Estou dizendo, essas vão arrebentar! 266 00:14:44,751 --> 00:14:46,127 Você parece um anjinho, Misa! 267 00:14:47,462 --> 00:14:50,006 Estou tão cansada. Essa sessão não acabava nunca! 268 00:14:50,256 --> 00:14:53,259 É preciso muita energia para ser modelo. 269 00:14:54,886 --> 00:14:56,054 Ei, Rem. 270 00:14:57,097 --> 00:14:59,766 - Posso fazer uma pergunta? - O que é? 271 00:15:00,433 --> 00:15:03,436 Cada Shinigami tem que ter um Death Note. 272 00:15:03,937 --> 00:15:07,816 Para um Shinigami dar um caderno a um humano, ele precisa ter dois. 273 00:15:08,149 --> 00:15:10,151 Ryuk pode ter dado um Death Note a Kira 274 00:15:10,360 --> 00:15:14,155 porque conseguiu fazer o Rei Shinigami dar dois a ele? 275 00:15:14,864 --> 00:15:16,032 Isso. 276 00:15:16,199 --> 00:15:17,367 E você? 277 00:15:17,742 --> 00:15:22,122 O Rei Shinigami não é facilmente enganável. Isso não acontece assim. 278 00:15:22,789 --> 00:15:24,207 Então como eu consegui o meu? 279 00:15:25,166 --> 00:15:28,253 Digamos que tem a ver com o fato de eu ser um dos poucos dos Shinigami 280 00:15:28,419 --> 00:15:32,173 que sabe como matar um igual 281 00:15:33,091 --> 00:15:34,801 e foi assim que acabei com dois. 282 00:15:36,344 --> 00:15:40,515 Você matou um Shinigami e depois deu o caderno dele para mim? 283 00:15:41,349 --> 00:15:44,227 Não é assim. Não fui eu que matei ele. 284 00:15:44,894 --> 00:15:49,149 A verdade é que eu estava perto quando ele morreu. Foi coincidência. 285 00:15:50,567 --> 00:15:53,111 Como se mata um Shinigami? Tenho que saber. 286 00:15:54,529 --> 00:15:56,406 Nunca repita isso a ninguém. 287 00:15:57,490 --> 00:16:00,285 Eu soube que o único jeito de matar um Shinigami 288 00:16:01,786 --> 00:16:04,289 é fazer ele se apaixonar por um humano. 289 00:16:07,876 --> 00:16:09,878 Que linda maneira de matar. 290 00:16:18,011 --> 00:16:20,221 Houve uma vez um Shinigami chamado Gelus 291 00:16:20,388 --> 00:16:24,350 que passou os seus dias no mundo dos Shinigami observando uma tal humana. 292 00:16:25,018 --> 00:16:26,936 Gelus só queria olhar para ela 293 00:16:27,103 --> 00:16:30,064 enquanto ela vivia sua vida cotidiana no mundo dos humanos. 294 00:16:40,867 --> 00:16:43,286 É hoje, não é? O último dia dela viva. 295 00:16:44,537 --> 00:16:48,041 Ela parece tão cheia de vida. Por que hoje? 296 00:16:49,959 --> 00:16:51,127 Isso... 297 00:16:51,961 --> 00:16:53,213 isso não é justo. 298 00:16:58,509 --> 00:17:01,179 Eu também queria descobrir se ela ia morrer, 299 00:17:01,346 --> 00:17:03,890 então fiquei observando com ele. 300 00:17:07,894 --> 00:17:10,897 Era noite e estava andando sozinha. Ninguém mais estava por perto. 301 00:17:12,482 --> 00:17:14,025 E aí aconteceu... 302 00:17:18,363 --> 00:17:21,366 Um homem apareceu de um beco e bloqueou a passagem dela, 303 00:17:21,532 --> 00:17:23,409 ele estava apaixonado pela garota. 304 00:17:24,160 --> 00:17:25,954 Eu te amo mais que qualquer um no mundo. 305 00:17:26,120 --> 00:17:28,581 Estou sempre observando você. Quero te proteger para sempre. 306 00:17:28,915 --> 00:17:30,833 Ela nunca tinha visto aquele homem antes. 307 00:17:31,000 --> 00:17:33,127 E, claro, dispensou ele. 308 00:17:39,175 --> 00:17:42,512 Então, se não posso ter você, 309 00:17:43,054 --> 00:17:44,931 nós dois vamos morrer! 310 00:17:50,603 --> 00:17:53,022 Ei! Para! O que está fazendo? 311 00:17:55,525 --> 00:17:59,445 Sem pensar, Gelus fez uma coisa que os Shinigami nunca devem fazer. 312 00:18:15,086 --> 00:18:17,964 Gelus usou seu Death Note para matar o homem instantaneamente 313 00:18:18,131 --> 00:18:20,133 e salvar a vida da garota. 314 00:18:21,384 --> 00:18:22,969 Foi a escolha errada. 315 00:18:24,971 --> 00:18:28,308 Shinigami só existem para reduzir e tirar vidas humanas. 316 00:18:28,933 --> 00:18:31,602 Não podemos desfazer o que já está destinado. 317 00:18:48,119 --> 00:18:52,915 Naquele momento, Gelus se tornou algo que não era nem areia, nem ferrugem 318 00:18:53,082 --> 00:18:55,043 e desapareceu para sempre. 319 00:18:57,337 --> 00:19:00,423 Morreu. Única lembrança de sua existência foi o Death Note deixado. 320 00:19:04,177 --> 00:19:06,512 O resto de sua vida foi adicionado à dela. 321 00:19:06,929 --> 00:19:11,351 Não só salvou a vida dela, mas também a estendeu além de seu fim natural. 322 00:19:14,562 --> 00:19:16,647 Se ele não tivesse se apaixonado por essa garota, 323 00:19:16,939 --> 00:19:19,359 provavelmente estaria vivo hoje? 324 00:19:19,650 --> 00:19:21,027 Isso mesmo. 325 00:19:24,322 --> 00:19:25,740 Eu não tinha ideia. 326 00:19:27,200 --> 00:19:31,454 Sempre achei que fosse sorte. Um Shinigami salvou minha vida. 327 00:19:32,372 --> 00:19:33,539 Sim. 328 00:19:33,706 --> 00:19:36,376 Gelus amava você, o suficiente para morrer por você. 329 00:19:37,710 --> 00:19:40,546 Então, aquele Death Note é agora seu. 330 00:19:46,594 --> 00:19:49,430 Para um Shinigami morrer, 331 00:19:49,597 --> 00:19:53,017 tem que amar um humano o suficiente para impedir que sua morte aconteça. 332 00:19:53,393 --> 00:19:57,105 E você, Rem? Não está apaixonado por mim? Seja sincero. 333 00:19:57,397 --> 00:20:01,401 Desiste. Você acha mesmo que pode me matar tão fácil? 334 00:20:02,110 --> 00:20:03,694 Você percebeu. 335 00:20:05,738 --> 00:20:09,700 Estou feliz. Agora tenho algo de interessante para contar ao Kira. 336 00:20:10,243 --> 00:20:15,331 Mas será que ele sabe como matar um Shinigami? 337 00:20:17,083 --> 00:20:21,462 Pedi a ele na TV que ache um jeito de nos encontrarmos, 338 00:20:21,629 --> 00:20:24,090 mas ele não me respondeu ainda. 339 00:20:24,590 --> 00:20:27,176 Talvez eu devesse mandar outra mensagem. 340 00:20:30,430 --> 00:20:31,597 Isso não é bom. 341 00:20:31,806 --> 00:20:35,226 Não posso permitir que esse segundo Kira aja sozinho por mais tempo. 342 00:20:35,768 --> 00:20:40,606 É descuidado. É só questão de tempo até escorregar e quando acontecer, 343 00:20:40,857 --> 00:20:43,651 a polícia vai estar esperando e pode descobrir o Death Note. 344 00:20:46,279 --> 00:20:47,447 O que deseja? 345 00:20:48,781 --> 00:20:50,491 Um sundae de morango, por favor. 346 00:20:51,284 --> 00:20:52,452 Claro. Já volto. 347 00:20:53,870 --> 00:20:55,455 O que eu devo fazer? 348 00:20:55,746 --> 00:20:59,208 Como posso contatar esse segundo Kira sem que o L perceba? 349 00:21:00,626 --> 00:21:02,086 Aqui está. Aproveite. 350 00:21:05,381 --> 00:21:08,759 Estou doida para conhecer o Kira. 351 00:21:09,510 --> 00:21:13,848 Que tipo de pessoa deve ser você, impostor? 352 00:21:14,724 --> 00:21:17,727 Que tipo de pessoa deve ser você, Kira? 353 00:21:21,772 --> 00:21:24,025 CONTINUA 354 00:21:26,360 --> 00:21:31,282 Eu sonhei um sonho que ninguém podia ver 355 00:21:31,699 --> 00:21:36,871 Joguei fora tudo de que não precisava 356 00:21:37,038 --> 00:21:40,166 Estou guardando em meu coração 357 00:21:40,333 --> 00:21:45,338 Esses sentimentos que não posso abandonar 358 00:21:45,922 --> 00:21:51,928 Mesmo se meus pés forem vítimas das algemas do sacrifício 359 00:21:52,303 --> 00:21:57,225 Entre a realidade e meu ideal 360 00:21:57,475 --> 00:22:02,271 Não posso controlar os impulsos que correm 361 00:22:02,730 --> 00:22:06,108 Porque tenho um forte 362 00:22:06,275 --> 00:22:10,071 Desejo de realizar 363 00:22:10,404 --> 00:22:15,159 Trapaça, medo vaidade, melancolia 364 00:22:15,326 --> 00:22:20,331 Não sou fraco o suficiente 365 00:22:20,915 --> 00:22:25,920 Para acreditar em nenhuma dessas percepções negativas 366 00:22:26,295 --> 00:22:31,759 Sou um Vigarista que não conhece a solidão 367 00:22:35,888 --> 00:22:37,056 PRÉVIA 368 00:22:37,223 --> 00:22:40,017 "22 De Maio: Encontro Com Um Amigo Em Aoyama. Mostramos Cadernos" 369 00:22:40,226 --> 00:22:44,772 Se esse falso Kira for pego, pelo menos tenho que pegar o caderno. 370 00:22:44,939 --> 00:22:48,234 E na pior das hipóteses, acabo tendo que matar todo mundo lá.