1
00:00:03,037 --> 00:00:07,917
Dentro da escuridão imensa
Eu fiz um juramento de revolução
2
00:00:08,083 --> 00:00:12,963
Não posso deixar ninguém
Me impedir
3
00:00:13,130 --> 00:00:17,968
Eu vou mudar
4
00:00:26,769 --> 00:00:30,940
O futuro que
O fruto proibido profetiza
5
00:00:31,106 --> 00:00:34,985
Eu vou transformar
6
00:00:35,236 --> 00:00:39,949
O sonho em realidade
7
00:00:42,117 --> 00:00:45,663
O final
8
00:00:45,829 --> 00:00:51,252
Que todos querem
9
00:00:52,294 --> 00:00:57,216
Dentro da escuridão imensa
Eu fiz um juramento de revolução
10
00:00:57,383 --> 00:01:02,221
Não posso deixar ninguém
Me impedir
11
00:01:02,388 --> 00:01:07,434
Um dia vou lhe mostrar
12
00:01:07,726 --> 00:01:11,021
Um mundo
13
00:01:11,188 --> 00:01:16,986
Claro e ideal
14
00:01:25,828 --> 00:01:28,330
AMOR
15
00:01:29,707 --> 00:01:33,294
Light, Ryuzaki gostaria que você
ajudasse na investigação.
16
00:01:34,044 --> 00:01:36,463
Se ainda estiver interessado,
é só vir aqui agora mesmo.
17
00:01:36,880 --> 00:01:38,340
Tá, pai...
18
00:01:40,217 --> 00:01:43,178
Eu estava mesmo querendo um jeito
de me envolver na investigação.
19
00:01:43,345 --> 00:01:45,723
Mas não pensei que fossem me chamar.
20
00:01:46,515 --> 00:01:48,767
Vou ter acesso a informações
confidenciais,
21
00:01:48,934 --> 00:01:51,729
o que significa que vou poder saber
mais sobre esse outro Kira.
22
00:01:52,313 --> 00:01:54,148
Preciso descobrir
o que esse impostor quer
23
00:01:54,315 --> 00:01:57,526
antes que alguém
na força-tarefa descubra.
24
00:01:59,987 --> 00:02:02,323
- Obrigado, Light.
- De nada.
25
00:02:02,990 --> 00:02:05,701
Afinal, eu quero pegar
o Kira tanto quanto você, Ryuga.
26
00:02:05,993 --> 00:02:08,912
Vou ter que pedir
que você me chame de Ryuzaki aqui.
27
00:02:09,330 --> 00:02:11,290
- Eu sou Matsui.
- Sou Aihara.
28
00:02:11,457 --> 00:02:13,292
E eu sou Asam.
29
00:02:14,293 --> 00:02:15,711
Claro.
30
00:02:16,003 --> 00:02:18,380
Talvez eu devesse
me intitular Light Asahi.
31
00:02:18,964 --> 00:02:23,302
Para simplificar, daqui em diante,
vou te chamar de Light.
32
00:02:24,303 --> 00:02:25,846
Agora vamos ao trabalho.
33
00:02:26,138 --> 00:02:28,515
Pode começar olhando toda
a informação que reunimos.
34
00:02:28,891 --> 00:02:30,809
Também quero
que examine esses vídeos.
35
00:02:30,976 --> 00:02:34,271
Eles foram enviados pela
emissora de TV, mas não foram ao ar.
36
00:02:34,438 --> 00:02:38,275
Por segurança, não pode fazer notas
e o material deve ficar aqui.
37
00:02:38,776 --> 00:02:41,195
- Eu entendo.
- Vamos começar agora.
38
00:02:44,531 --> 00:02:45,908
Light.
39
00:02:47,785 --> 00:02:49,161
NOITE ANTERIOR
40
00:02:49,328 --> 00:02:52,664
Então, vamos pedir que Light Yagami
nos ajude, no entanto,
41
00:02:52,873 --> 00:02:56,460
não podemos falar na possibilidade
de um segundo Kira.
42
00:02:57,127 --> 00:03:00,130
Mas isso dificulta
o trabalho em conjunto.
43
00:03:00,381 --> 00:03:03,926
Ele tem razão. Para que pedir
que ele trabalhe com a gente?
44
00:03:04,176 --> 00:03:06,136
Não é indefinidamente.
45
00:03:06,387 --> 00:03:10,391
Quero ver o que ele vai dizer dessas
fitas antes de saber das coisas.
46
00:03:10,891 --> 00:03:13,894
O pensamento dedutivo
do Light é incrível.
47
00:03:14,228 --> 00:03:15,479
Ele pode suspeitar que as fitas
48
00:03:15,771 --> 00:03:19,191
são trabalho de um segundo Kira,
impostor, duplo imitando o original.
49
00:03:19,942 --> 00:03:23,404
Mas a base para a teoria do segundo
Kira é que as vítimas recentes
50
00:03:23,570 --> 00:03:26,115
eram criminosos menores
que não se encaixam no perfil dele.
51
00:03:26,281 --> 00:03:29,243
Sem ouvir sua explicação,
como Light saberia disso?
52
00:03:30,119 --> 00:03:31,495
É, mas tem mais do que isso.
53
00:03:32,079 --> 00:03:34,581
O suspeito que estamos perseguindo
até agora
54
00:03:34,873 --> 00:03:37,376
precisa de um nome
e um rosto para matar suas vítimas.
55
00:03:38,335 --> 00:03:39,837
Mas algo diferente aconteceu.
56
00:03:40,003 --> 00:03:42,089
Lembre que o Senhor Ukita foi morto
57
00:03:42,256 --> 00:03:43,924
no momento em que
chegou na emissora.
58
00:03:44,091 --> 00:03:46,552
E esse tal Kira pediu
que eu aparecesse só na TV,
59
00:03:46,844 --> 00:03:48,679
mas não pediu meu nome.
60
00:03:49,179 --> 00:03:52,975
Isso sugere que o segundo Kira
só precisa ver o rosto para matar.
61
00:03:54,601 --> 00:03:58,188
Vou pedir que Light verifique
as informações e as provas em vídeo.
62
00:03:58,355 --> 00:04:01,483
Se baseado nisso chegar à conclusão
de que pode haver um outro suspeito,
63
00:04:01,650 --> 00:04:04,278
então ele estaria quase que livre
de suspeita nesse caso.
64
00:04:04,445 --> 00:04:06,447
Mas como isso prova alguma coisa?
65
00:04:07,281 --> 00:04:10,033
Pela lógica, se ele for mesmo Kira,
vai querer me matar,
66
00:04:10,200 --> 00:04:13,412
já que sou eu que lidero
a investigação contra ele agora.
67
00:04:13,579 --> 00:04:16,957
E como as coisas vão, se eu cumprir
mais uma exigência desse sujeito
68
00:04:17,124 --> 00:04:20,002
e aparecer na TV em três dias,
há uma boa chance de eu morrer.
69
00:04:21,003 --> 00:04:23,297
Não vejo o verdadeiro Kira perdendo
uma oportunidade
70
00:04:23,464 --> 00:04:25,215
tão boa de se livrar de mim.
71
00:04:25,549 --> 00:04:29,178
Está sugerindo que se meu filho
não chegar à mesma conclusão,
72
00:04:29,344 --> 00:04:31,388
há ainda maior chance
dele ser culpado?
73
00:04:31,597 --> 00:04:35,225
Não. Nesse caso, ainda vai haver
só cinco por cento de chance.
74
00:04:35,893 --> 00:04:37,186
Vamos informar a ele
75
00:04:37,352 --> 00:04:40,063
que estamos investigando
a possibilidade de um duplo
76
00:04:40,230 --> 00:04:42,274
e que queremos ele cooperando
como planejado.
77
00:04:45,235 --> 00:04:46,570
Agora que provei meus poderes,
78
00:04:46,904 --> 00:04:50,073
não terão dificuldade
em acreditar que eu sou Kira.
79
00:04:50,991 --> 00:04:54,995
Esse vídeo é tão medíocre.
Está me dando enjoo.
80
00:04:55,204 --> 00:04:57,206
Talvez seja
porque eu sou o verdadeiro.
81
00:04:57,456 --> 00:05:00,459
Mas é uma completa desgraça
a tudo que Kira representa.
82
00:05:01,293 --> 00:05:02,503
Algo está errado aqui.
83
00:05:02,669 --> 00:05:05,506
Parece incomum que ninguém
tenha explicado esse vídeo para mim.
84
00:05:06,173 --> 00:05:07,341
Não é o jeito deles.
85
00:05:08,133 --> 00:05:09,384
De qualquer modo,
86
00:05:09,551 --> 00:05:13,514
seria um idiota de comentar o vídeo.
Talvez seja melhor não dizer nada.
87
00:05:14,431 --> 00:05:17,142
Se eu deixar assim, L morre.
88
00:05:17,935 --> 00:05:21,188
Então, o que você acha disso, Light?
Chegou a alguma conclusão?
89
00:05:24,608 --> 00:05:26,443
Droga, é um teste.
90
00:05:27,444 --> 00:05:31,031
É difícil dizer, mas pode haver
outra pessoa com o poder do Kira.
91
00:05:31,198 --> 00:05:34,618
Com o poder do Kira?
O que quer dizer com isso, Light?
92
00:05:35,118 --> 00:05:36,370
Pelo menos, eu diria
93
00:05:36,537 --> 00:05:39,122
que essa fita não foi criada
pelo Kira que conhecemos.
94
00:05:39,414 --> 00:05:43,669
É extremamente diferente do estilo
dele usar esse tipo de vítimas.
95
00:05:44,419 --> 00:05:48,423
E já que estabelecemos que precisa
de um nome e um rosto para matar,
96
00:05:48,674 --> 00:05:51,593
fico pensando em como pôde matar
aquele detetive e os dois policiais
97
00:05:51,760 --> 00:05:53,637
na porta da emissora
de TV daquele jeito.
98
00:05:54,054 --> 00:05:55,472
É o mesmo.
99
00:05:55,639 --> 00:05:59,476
É quase exatamente como L,
quer dizer, Ryuzaki, disse.
100
00:05:59,685 --> 00:06:02,104
Isso foi incrível, Light.
101
00:06:02,271 --> 00:06:04,523
Agora, qualquer dúvida
sobre você deve acabar.
102
00:06:05,190 --> 00:06:07,067
Acho que você tem razão.
103
00:06:07,568 --> 00:06:10,445
Também acreditamos que isso seja
trabalho de um segundo Kira.
104
00:06:10,612 --> 00:06:11,989
Eu sabia!
105
00:06:12,531 --> 00:06:15,951
Então, você sabia disso o tempo todo,
Ryuga? Quer dizer, Ryuzaki.
106
00:06:16,368 --> 00:06:18,579
Significa que esse era
só mais um dos seus testes?
107
00:06:18,996 --> 00:06:20,664
Não era minha intenção testar você.
108
00:06:21,206 --> 00:06:24,001
A verdade é que se eu fosse o único
a pensar que havia um segundo Kira,
109
00:06:24,167 --> 00:06:25,502
não seria tão convincente.
110
00:06:26,211 --> 00:06:28,297
Mas o fato de nós
dois termos a mesma conclusão,
111
00:06:28,463 --> 00:06:30,465
torna a teoria ainda mais verossímil.
112
00:06:31,174 --> 00:06:34,678
Como esperado, você não decepcionou.
Foi de grande ajuda.
113
00:06:35,512 --> 00:06:37,139
Está decidido, então.
114
00:06:37,514 --> 00:06:40,183
Primeiro, temos que nos concentrar
nesse duplo.
115
00:06:40,642 --> 00:06:43,353
Pelo que vimos, ele simpatiza
com o Kira de verdade,
116
00:06:43,520 --> 00:06:45,522
mas claramente não
tem sua sofisticação.
117
00:06:45,689 --> 00:06:48,567
Acho que ele pode até aceitar
obedecer ao verdadeiro.
118
00:06:49,192 --> 00:06:52,154
Se for assim, podemos
atrair ele para uma armadilha
119
00:06:52,321 --> 00:06:54,656
enviando nossa própria
mensagem do Kira verdadeiro.
120
00:06:55,365 --> 00:06:57,075
Acho que não devo me surpreender.
121
00:06:57,492 --> 00:07:00,037
Você tirou literalmente
as palavras da minha boca.
122
00:07:00,537 --> 00:07:02,080
E Light,
123
00:07:02,664 --> 00:07:05,208
eu queria que você fizesse
o papel do Kira verdadeiro.
124
00:07:06,084 --> 00:07:08,420
- Eu? De Kira?
- É.
125
00:07:08,712 --> 00:07:11,715
É o único que pode pensar em quem
seria capaz de inventar algo assim.
126
00:07:12,090 --> 00:07:14,092
De qualquer modo,
não temos tempo a perder.
127
00:07:14,259 --> 00:07:16,178
Acha que pode escrever
uma mensagem do Kira
128
00:07:16,345 --> 00:07:19,431
a tempo dela ir ao ar
no noticiário nacional dessa noite?
129
00:07:21,350 --> 00:07:22,517
Droga.
130
00:07:22,726 --> 00:07:24,770
Deve ter planejado isso
desde o início.
131
00:07:25,062 --> 00:07:26,480
É o único motivo de estar aqui.
132
00:07:28,273 --> 00:07:30,275
Ryuzaki, você acha que está bom?
133
00:07:30,734 --> 00:07:33,028
Acho que consegui
deixar verossímil, não é?
134
00:07:34,738 --> 00:07:36,740
Acho que você fez
um excelente trabalho.
135
00:07:37,032 --> 00:07:40,243
Mas se não omitir a parte
que diz "está livre para matar L",
136
00:07:40,702 --> 00:07:42,079
eu vou acabar morto.
137
00:07:44,081 --> 00:07:46,208
Desculpa. Acho que me empolguei
no personagem.
138
00:07:46,375 --> 00:07:50,420
Achei que se fosse ele, provavelmente
pediria que você fosse morto.
139
00:07:51,171 --> 00:07:52,422
Estava improvisando.
140
00:07:52,714 --> 00:07:54,758
Sinta-se livre
para mudar o que quiser.
141
00:07:56,843 --> 00:08:00,263
Bem, Aihara, está pronta.
Deixo com você.
142
00:08:00,555 --> 00:08:01,723
Tá bom.
143
00:08:02,432 --> 00:08:04,142
E agora, um comunicado chocante.
144
00:08:04,601 --> 00:08:06,978
Em resposta ao vídeo
assustador de Kira
145
00:08:07,145 --> 00:08:08,980
transmitido pela
TV Sakura há alguns dias,
146
00:08:09,147 --> 00:08:12,442
um anônimo nos contatou
dizendo ser o verdadeiro Kira.
147
00:08:13,276 --> 00:08:15,237
Ele pediu a essa emissora
e também a outras
148
00:08:15,404 --> 00:08:18,490
que transmitamos essa mensagem
que estão prestes a ver.
149
00:08:19,199 --> 00:08:22,619
A Agência Nacional de Polícia
nos deu permissão para transmitir.
150
00:08:24,371 --> 00:08:27,332
Esse é o verdadeiro Kira?
Ninguém sabe ao certo.
151
00:08:28,166 --> 00:08:31,336
Só podemos esperar que o vídeo nos
forneça as respostas necessárias.
152
00:08:33,296 --> 00:08:34,423
Eu sou o Kira.
153
00:08:34,589 --> 00:08:36,717
Deu certo!
Sabia que ele me responderia!
154
00:08:37,634 --> 00:08:39,386
O verdadeiro Kira.
155
00:08:39,845 --> 00:08:43,306
Aquele que apareceu na TV Sakura
dias atrás é um impostor, é falso.
156
00:08:43,473 --> 00:08:45,642
Quero comunicar minha vontade
a esse impostor.
157
00:08:45,809 --> 00:08:48,645
Eu escolhi ser leniente
com ele por enquanto
158
00:08:48,812 --> 00:08:52,566
só porque acredito
que ele deseja cooperar comigo
159
00:08:52,816 --> 00:08:55,110
na criação de um novo mundo.
160
00:08:55,444 --> 00:08:59,197
Mas quero deixar bem claro
que a eliminação de vidas inocentes
161
00:08:59,364 --> 00:09:01,158
é contra minha vontade.
162
00:09:01,616 --> 00:09:04,703
Se essa pessoa que diz ser eu
realmente é simpática à minha causa,
163
00:09:04,870 --> 00:09:06,830
e deseja ajudar,
164
00:09:07,622 --> 00:09:09,499
eu peço duas coisas a ela:
165
00:09:09,833 --> 00:09:13,086
que pare de matar à toa e concorde
em seguir meus princípios básicos.
166
00:09:13,336 --> 00:09:15,672
Onde está essa câmera?
167
00:09:16,798 --> 00:09:18,175
O que você quer fazer?
168
00:09:18,341 --> 00:09:21,803
Precisa perguntar mesmo?
Vou responder a ele, claro.
169
00:09:22,596 --> 00:09:24,222
DIAS DEPOIS
170
00:09:24,514 --> 00:09:26,516
Ryuzaki, temos uma resposta
do segundo Kira.
171
00:09:26,683 --> 00:09:28,518
- O quê?
- É mesmo?
172
00:09:28,727 --> 00:09:31,688
Vou levar o envelope e a fita
que recebemos, mas enquanto isso,
173
00:09:31,855 --> 00:09:35,776
vou fazer uma cópia do vídeo
para que você veja daí.
174
00:09:38,695 --> 00:09:41,448
Kira, obrigado por sua resposta.
175
00:09:41,907 --> 00:09:44,493
Não se preocupe. Seguirei ordens
e farei como você quiser.
176
00:09:44,659 --> 00:09:46,369
Deu certo.
177
00:09:46,536 --> 00:09:51,541
"Farei como você quiser."
Não sei o quanto isso vai ser útil.
178
00:09:52,167 --> 00:09:54,711
Se esse falso tiver alguma ideia
de quais são meus desejos,
179
00:09:54,878 --> 00:09:57,923
vai insistir para que L apareça na TV
e depois vai matar ele assim mesmo.
180
00:09:58,590 --> 00:10:00,884
Como pôde cair numa coisa dessas?
Droga.
181
00:10:01,885 --> 00:10:03,845
Quero muito conhecer você.
182
00:10:04,554 --> 00:10:06,723
Acho que você não tem os olhos,
183
00:10:07,432 --> 00:10:09,851
mas não precisa se preocupar,
eu não vou tentar matar você.
184
00:10:10,227 --> 00:10:11,561
Eu prometo.
185
00:10:12,729 --> 00:10:13,897
O que ele está pensando?
186
00:10:14,314 --> 00:10:17,651
Falando sobre os olhos de Shinigami
numa mensagem pública dessas?
187
00:10:18,652 --> 00:10:21,530
O que significa "ter os olhos"?
É um código?
188
00:10:21,822 --> 00:10:22,989
Sim.
189
00:10:23,532 --> 00:10:25,617
Por favor, me diz
como posso encontrar você
190
00:10:25,784 --> 00:10:28,328
sem que a polícia saiba,
eu sei que você vai achar um jeito.
191
00:10:28,703 --> 00:10:29,788
Quando nos encontrarmos,
192
00:10:29,955 --> 00:10:32,916
podemos confirmar identidades
mostrando os Shinigami um ao outro.
193
00:10:33,625 --> 00:10:35,710
- Shinigami?
- Ele é um perigo.
194
00:10:36,253 --> 00:10:37,921
Se eu não fizer
alguma coisa rápido...
195
00:10:39,047 --> 00:10:40,423
O quê?
196
00:10:46,263 --> 00:10:48,932
Ryuzaki!
Tudo bem com você?
197
00:10:49,432 --> 00:10:50,600
Sh...
198
00:10:50,851 --> 00:10:52,435
Shini... gami?
199
00:10:53,728 --> 00:10:57,607
Eu devo acreditar nisso,
que Shinigami realmente existem?
200
00:10:58,692 --> 00:10:59,860
Pode-se escrever a causa
e circunstâncias da morte
201
00:11:00,026 --> 00:11:01,027
antecipadamente,
escrevendo depois o nome da vítima.
202
00:11:01,236 --> 00:11:02,279
O nome deve ser escrito à frente
da causa.
203
00:11:02,529 --> 00:11:03,780
O prazo para preenchimento
é de cerca de 19 dias.
204
00:11:03,989 --> 00:11:05,615
O mesmo efeito será assegurado,
mesmo que o nome da vítima
205
00:11:05,782 --> 00:11:07,117
seja preenchido por outra pessoa
que não o proprietário do caderno,
206
00:11:07,367 --> 00:11:08,827
desde que esse alguém conheça
o nome e do rosto da vítima.
207
00:11:09,870 --> 00:11:10,912
Shinigami?
208
00:11:12,163 --> 00:11:16,209
Eu devo acreditar nisso,
que Shinigami realmente existem?
209
00:11:17,544 --> 00:11:18,795
Isso é impossível.
210
00:11:18,962 --> 00:11:20,755
É óbvio que não existem.
211
00:11:21,298 --> 00:11:25,176
Isso mesmo, Ryuzaki. Presta atenção.
Claro que Shinigami não existem.
212
00:11:28,096 --> 00:11:30,515
Mas lembro que Kira
fez os presos escreverem coisas
213
00:11:30,682 --> 00:11:33,685
que sugeriam a existência
de um Shinigami.
214
00:11:34,269 --> 00:11:38,690
Então, talvez estejamos
lidando com a mesma pessoa.
215
00:11:39,149 --> 00:11:41,651
Isso explica porque estamos
ouvindo as mesmas palavras.
216
00:11:41,818 --> 00:11:43,320
Eu acho que não
217
00:11:43,945 --> 00:11:49,242
porque, se fosse a mesma pessoa,
não teria respondido ao nosso vídeo.
218
00:11:50,285 --> 00:11:55,040
Porque deixaria L viver depois da
dificuldade para ele aparecer na TV?
219
00:11:55,206 --> 00:11:56,875
Não faz sentido.
220
00:11:57,334 --> 00:12:01,254
Talvez haja alguma ligação entre
o verdadeiro e esse novo cara.
221
00:12:01,630 --> 00:12:05,216
Podem já ter se encontrado e decidido
usar essa palavra para nos confundir.
222
00:12:05,592 --> 00:12:07,177
Não, eu diria que é improvável.
223
00:12:08,553 --> 00:12:11,556
É como o Light diz,
se os dois Kiras estivessem ligados,
224
00:12:11,723 --> 00:12:14,976
o impostor não estaria tão louco para
abrir mão de seu plano para me matar.
225
00:12:16,102 --> 00:12:18,813
Tudo isso sugere que o duplo
tem seus próprios objetivos
226
00:12:18,980 --> 00:12:20,982
e está agindo independente
do primeiro.
227
00:12:21,775 --> 00:12:24,778
Acredito que sua motivação verdadeira
seja conhecer o original.
228
00:12:25,111 --> 00:12:28,740
Acho que tem razão,
ele age por interesse no Kira.
229
00:12:30,158 --> 00:12:33,954
A palavra Shinigami pode ser uma
referência ao poder de morte deles.
230
00:12:34,829 --> 00:12:38,959
"Confirmar identidades mostrando
nossos Shinigami" deve significar
231
00:12:39,167 --> 00:12:42,796
que eles confirmam suas identidades
demonstrando sua habilidade de matar.
232
00:12:44,255 --> 00:12:45,674
É isso.
233
00:12:46,383 --> 00:12:48,927
Podemos imaginar
que a palavra Shinigami
234
00:12:49,386 --> 00:12:54,099
deve ter outro significado que só
o Kira verdadeiro e o segundo sabem.
235
00:12:55,266 --> 00:12:58,311
Agora precisamos convencer
esse duplo a nos dizer o que é.
236
00:12:59,270 --> 00:13:01,898
Então, vão responder
e forçar ele a ser mais específico?
237
00:13:02,273 --> 00:13:04,025
Temos que ter cuidado
ao lidar com isso.
238
00:13:04,192 --> 00:13:06,736
Não podemos ser muito óbvios
de que estamos perguntando,
239
00:13:06,903 --> 00:13:08,738
senão vai perceber
que não somos o Kira.
240
00:13:08,905 --> 00:13:12,993
Não, de agora em diante, é melhor
nós deixarmos para os dois Kiras.
241
00:13:13,827 --> 00:13:14,995
Como assim?
242
00:13:15,328 --> 00:13:18,248
Imagino que o segundo Kira esteja
satisfeito com a situação atual,
243
00:13:18,665 --> 00:13:21,334
já que recebeu
uma resposta pela televisão.
244
00:13:22,293 --> 00:13:25,714
Enviou mensagem para chamar a
atenção do Kira. Pode ter conseguido.
245
00:13:26,840 --> 00:13:29,843
Também tem a palavra que ele
usou que só os dois entendem.
246
00:13:31,177 --> 00:13:34,931
Vamos transmitir essa resposta
hoje na TV no noticiário das seis.
247
00:13:35,682 --> 00:13:38,184
Vai ser interessante para o Kira
e vai acompanhar a troca
248
00:13:38,351 --> 00:13:41,229
entre o duplo e o que nós inventamos.
249
00:13:42,355 --> 00:13:45,316
Agora, se fosse Kira, a prioridade
seria impedir que esse impostor
250
00:13:45,483 --> 00:13:48,445
entrasse em contacto com a Polícia.
251
00:13:50,196 --> 00:13:52,991
Isso é bom para nós porque
significa que o verdadeiro Kira
252
00:13:53,158 --> 00:13:55,326
pode se sentir pressionado
a responder dessa vez.
253
00:13:56,870 --> 00:13:59,873
Mas digamos que ele não responda.
Então, o que fazemos?
254
00:14:00,290 --> 00:14:04,836
Andei pensando no que o segundo Kira
faria se não recebesse resposta.
255
00:14:05,378 --> 00:14:09,299
Ele pode revelar mais informação que
sabe que Kira quer manter em segredo,
256
00:14:09,883 --> 00:14:11,843
para pressionar ele a se encontrar.
257
00:14:12,010 --> 00:14:15,847
Claro, isso deixaria Kira nervoso.
Podia ser interessante.
258
00:14:16,723 --> 00:14:19,642
E o que seria mais interessante
é se Kira enviasse uma mensagem
259
00:14:19,809 --> 00:14:22,103
mesmo para impedir
que isso acontecesse.
260
00:14:22,270 --> 00:14:24,647
Idealmente, isso poderia
nos dar evidências físicas
261
00:14:24,814 --> 00:14:26,983
que precisamos para abrir
um inquérito contra ele.
262
00:14:27,734 --> 00:14:31,738
Por agora, reunimos toda a informação
que pudermos sobre esse duplo.
263
00:14:36,117 --> 00:14:37,452
Assim está bom.
264
00:14:38,328 --> 00:14:40,246
Isso. Lindo! É assim.
265
00:14:42,165 --> 00:14:44,417
Perfeito! Estou dizendo,
essas vão arrebentar!
266
00:14:44,751 --> 00:14:46,127
Você parece um anjinho, Misa!
267
00:14:47,462 --> 00:14:50,006
Estou tão cansada.
Essa sessão não acabava nunca!
268
00:14:50,256 --> 00:14:53,259
É preciso muita energia
para ser modelo.
269
00:14:54,886 --> 00:14:56,054
Ei, Rem.
270
00:14:57,097 --> 00:14:59,766
- Posso fazer uma pergunta?
- O que é?
271
00:15:00,433 --> 00:15:03,436
Cada Shinigami
tem que ter um Death Note.
272
00:15:03,937 --> 00:15:07,816
Para um Shinigami dar um caderno
a um humano, ele precisa ter dois.
273
00:15:08,149 --> 00:15:10,151
Ryuk pode ter dado
um Death Note a Kira
274
00:15:10,360 --> 00:15:14,155
porque conseguiu fazer
o Rei Shinigami dar dois a ele?
275
00:15:14,864 --> 00:15:16,032
Isso.
276
00:15:16,199 --> 00:15:17,367
E você?
277
00:15:17,742 --> 00:15:22,122
O Rei Shinigami não é facilmente
enganável. Isso não acontece assim.
278
00:15:22,789 --> 00:15:24,207
Então como eu consegui o meu?
279
00:15:25,166 --> 00:15:28,253
Digamos que tem a ver com o fato
de eu ser um dos poucos dos Shinigami
280
00:15:28,419 --> 00:15:32,173
que sabe como matar um igual
281
00:15:33,091 --> 00:15:34,801
e foi assim que acabei com dois.
282
00:15:36,344 --> 00:15:40,515
Você matou um Shinigami e depois
deu o caderno dele para mim?
283
00:15:41,349 --> 00:15:44,227
Não é assim.
Não fui eu que matei ele.
284
00:15:44,894 --> 00:15:49,149
A verdade é que eu estava perto
quando ele morreu. Foi coincidência.
285
00:15:50,567 --> 00:15:53,111
Como se mata um Shinigami?
Tenho que saber.
286
00:15:54,529 --> 00:15:56,406
Nunca repita isso a ninguém.
287
00:15:57,490 --> 00:16:00,285
Eu soube que o único jeito
de matar um Shinigami
288
00:16:01,786 --> 00:16:04,289
é fazer ele se apaixonar
por um humano.
289
00:16:07,876 --> 00:16:09,878
Que linda maneira de matar.
290
00:16:18,011 --> 00:16:20,221
Houve uma vez um Shinigami
chamado Gelus
291
00:16:20,388 --> 00:16:24,350
que passou os seus dias no mundo dos
Shinigami observando uma tal humana.
292
00:16:25,018 --> 00:16:26,936
Gelus só queria olhar para ela
293
00:16:27,103 --> 00:16:30,064
enquanto ela vivia sua vida
cotidiana no mundo dos humanos.
294
00:16:40,867 --> 00:16:43,286
É hoje, não é?
O último dia dela viva.
295
00:16:44,537 --> 00:16:48,041
Ela parece tão cheia de vida.
Por que hoje?
296
00:16:49,959 --> 00:16:51,127
Isso...
297
00:16:51,961 --> 00:16:53,213
isso não é justo.
298
00:16:58,509 --> 00:17:01,179
Eu também queria descobrir
se ela ia morrer,
299
00:17:01,346 --> 00:17:03,890
então fiquei observando com ele.
300
00:17:07,894 --> 00:17:10,897
Era noite e estava andando sozinha.
Ninguém mais estava por perto.
301
00:17:12,482 --> 00:17:14,025
E aí aconteceu...
302
00:17:18,363 --> 00:17:21,366
Um homem apareceu de um beco
e bloqueou a passagem dela,
303
00:17:21,532 --> 00:17:23,409
ele estava apaixonado pela garota.
304
00:17:24,160 --> 00:17:25,954
Eu te amo mais
que qualquer um no mundo.
305
00:17:26,120 --> 00:17:28,581
Estou sempre observando você.
Quero te proteger para sempre.
306
00:17:28,915 --> 00:17:30,833
Ela nunca tinha visto
aquele homem antes.
307
00:17:31,000 --> 00:17:33,127
E, claro, dispensou ele.
308
00:17:39,175 --> 00:17:42,512
Então, se não posso ter você,
309
00:17:43,054 --> 00:17:44,931
nós dois vamos morrer!
310
00:17:50,603 --> 00:17:53,022
Ei! Para!
O que está fazendo?
311
00:17:55,525 --> 00:17:59,445
Sem pensar, Gelus fez uma coisa
que os Shinigami nunca devem fazer.
312
00:18:15,086 --> 00:18:17,964
Gelus usou seu Death Note para
matar o homem instantaneamente
313
00:18:18,131 --> 00:18:20,133
e salvar a vida da garota.
314
00:18:21,384 --> 00:18:22,969
Foi a escolha errada.
315
00:18:24,971 --> 00:18:28,308
Shinigami só existem para reduzir
e tirar vidas humanas.
316
00:18:28,933 --> 00:18:31,602
Não podemos desfazer
o que já está destinado.
317
00:18:48,119 --> 00:18:52,915
Naquele momento, Gelus se tornou algo
que não era nem areia, nem ferrugem
318
00:18:53,082 --> 00:18:55,043
e desapareceu para sempre.
319
00:18:57,337 --> 00:19:00,423
Morreu. Única lembrança de sua
existência foi o Death Note deixado.
320
00:19:04,177 --> 00:19:06,512
O resto de sua vida
foi adicionado à dela.
321
00:19:06,929 --> 00:19:11,351
Não só salvou a vida dela, mas também
a estendeu além de seu fim natural.
322
00:19:14,562 --> 00:19:16,647
Se ele não tivesse se apaixonado
por essa garota,
323
00:19:16,939 --> 00:19:19,359
provavelmente estaria vivo hoje?
324
00:19:19,650 --> 00:19:21,027
Isso mesmo.
325
00:19:24,322 --> 00:19:25,740
Eu não tinha ideia.
326
00:19:27,200 --> 00:19:31,454
Sempre achei que fosse sorte.
Um Shinigami salvou minha vida.
327
00:19:32,372 --> 00:19:33,539
Sim.
328
00:19:33,706 --> 00:19:36,376
Gelus amava você,
o suficiente para morrer por você.
329
00:19:37,710 --> 00:19:40,546
Então, aquele Death Note é agora seu.
330
00:19:46,594 --> 00:19:49,430
Para um Shinigami morrer,
331
00:19:49,597 --> 00:19:53,017
tem que amar um humano o suficiente
para impedir que sua morte aconteça.
332
00:19:53,393 --> 00:19:57,105
E você, Rem? Não está apaixonado
por mim? Seja sincero.
333
00:19:57,397 --> 00:20:01,401
Desiste. Você acha mesmo
que pode me matar tão fácil?
334
00:20:02,110 --> 00:20:03,694
Você percebeu.
335
00:20:05,738 --> 00:20:09,700
Estou feliz. Agora tenho algo
de interessante para contar ao Kira.
336
00:20:10,243 --> 00:20:15,331
Mas será que ele sabe
como matar um Shinigami?
337
00:20:17,083 --> 00:20:21,462
Pedi a ele na TV que ache
um jeito de nos encontrarmos,
338
00:20:21,629 --> 00:20:24,090
mas ele não me respondeu ainda.
339
00:20:24,590 --> 00:20:27,176
Talvez eu devesse
mandar outra mensagem.
340
00:20:30,430 --> 00:20:31,597
Isso não é bom.
341
00:20:31,806 --> 00:20:35,226
Não posso permitir que esse segundo
Kira aja sozinho por mais tempo.
342
00:20:35,768 --> 00:20:40,606
É descuidado. É só questão de tempo
até escorregar e quando acontecer,
343
00:20:40,857 --> 00:20:43,651
a polícia vai estar esperando
e pode descobrir o Death Note.
344
00:20:46,279 --> 00:20:47,447
O que deseja?
345
00:20:48,781 --> 00:20:50,491
Um sundae de morango, por favor.
346
00:20:51,284 --> 00:20:52,452
Claro. Já volto.
347
00:20:53,870 --> 00:20:55,455
O que eu devo fazer?
348
00:20:55,746 --> 00:20:59,208
Como posso contatar esse segundo
Kira sem que o L perceba?
349
00:21:00,626 --> 00:21:02,086
Aqui está. Aproveite.
350
00:21:05,381 --> 00:21:08,759
Estou doida para conhecer o Kira.
351
00:21:09,510 --> 00:21:13,848
Que tipo de pessoa
deve ser você, impostor?
352
00:21:14,724 --> 00:21:17,727
Que tipo de pessoa
deve ser você, Kira?
353
00:21:21,772 --> 00:21:24,025
CONTINUA
354
00:21:26,360 --> 00:21:31,282
Eu sonhei um sonho
que ninguém podia ver
355
00:21:31,699 --> 00:21:36,871
Joguei fora tudo
de que não precisava
356
00:21:37,038 --> 00:21:40,166
Estou guardando em meu coração
357
00:21:40,333 --> 00:21:45,338
Esses sentimentos
que não posso abandonar
358
00:21:45,922 --> 00:21:51,928
Mesmo se meus pés forem
vítimas das algemas do sacrifício
359
00:21:52,303 --> 00:21:57,225
Entre a realidade e meu ideal
360
00:21:57,475 --> 00:22:02,271
Não posso controlar
os impulsos que correm
361
00:22:02,730 --> 00:22:06,108
Porque tenho um forte
362
00:22:06,275 --> 00:22:10,071
Desejo de realizar
363
00:22:10,404 --> 00:22:15,159
Trapaça, medo
vaidade, melancolia
364
00:22:15,326 --> 00:22:20,331
Não sou fraco o suficiente
365
00:22:20,915 --> 00:22:25,920
Para acreditar em nenhuma
dessas percepções negativas
366
00:22:26,295 --> 00:22:31,759
Sou um Vigarista
que não conhece a solidão
367
00:22:35,888 --> 00:22:37,056
PRÉVIA
368
00:22:37,223 --> 00:22:40,017
"22 De Maio: Encontro Com Um Amigo
Em Aoyama. Mostramos Cadernos"
369
00:22:40,226 --> 00:22:44,772
Se esse falso Kira for pego, pelo
menos tenho que pegar o caderno.
370
00:22:44,939 --> 00:22:48,234
E na pior das hipóteses,
acabo tendo que matar todo mundo lá.