1 00:00:19,595 --> 00:00:22,347 Calma, banzai. Calma, banzai. Calma, banzai. Humano. 2 00:00:22,556 --> 00:00:25,309 Calma, banzai. Calma, banzai. Calma, banzai. Humano. 3 00:00:25,475 --> 00:00:28,353 Quer enlouquecê-los? Enlouquecê-los? Enlouquecê-los? Gente 4 00:00:28,520 --> 00:00:31,398 Quer enlouquecê-los? Enlouquecê-los? Enlouquecê-los? Gente 5 00:00:31,565 --> 00:00:34,401 Qual é? Cheios de preocupação, o crime não desaparecerá para sempre 6 00:00:34,568 --> 00:00:37,362 Qual é? Cheios de preocupação, (engane o ressentimento) 7 00:00:37,529 --> 00:00:40,324 Qual é? Cheios de preocupação, o crime não desaparecerá para sempre 8 00:00:40,490 --> 00:00:42,451 Qual é? Cheios de preocupação 9 00:00:43,493 --> 00:00:46,330 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 10 00:00:46,496 --> 00:00:49,374 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 11 00:00:49,541 --> 00:00:52,377 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 12 00:00:52,544 --> 00:00:55,380 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 13 00:00:55,547 --> 00:00:58,342 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 14 00:00:58,508 --> 00:01:01,261 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 15 00:01:01,428 --> 00:01:04,264 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 16 00:01:04,431 --> 00:01:06,141 Ei, ei! Gente subordinada! 17 00:01:06,475 --> 00:01:07,643 Qual é, gente? 18 00:01:08,477 --> 00:01:09,645 Qual é, gente? 19 00:01:10,437 --> 00:01:11,605 Qual é, gente? 20 00:01:12,397 --> 00:01:13,565 Qual é, gente? 21 00:01:14,733 --> 00:01:19,071 Estão preocupados? 22 00:01:25,911 --> 00:01:29,456 Depois que você estiver convencida, nós nos casamos. 23 00:01:31,249 --> 00:01:34,419 Então, pelo que ele disse, Higuchi é o Kira. 24 00:01:34,628 --> 00:01:37,631 DIREÇÃO 25 00:01:48,934 --> 00:01:51,144 Se as mortes de criminosos pararem agora, 26 00:01:51,311 --> 00:01:54,773 não há dúvidas de que Higuchi está com os poderes do Kira. 27 00:01:55,816 --> 00:01:59,611 Eu sabia que Amane faria qualquer coisa pelo Light, 28 00:01:59,778 --> 00:02:03,782 mas pensar que ela iria tão longe assim... 29 00:02:04,533 --> 00:02:06,785 vai dificultar a determinação de um elemento crítico: 30 00:02:06,952 --> 00:02:09,955 como Kira comete seus assassinatos. 31 00:02:10,956 --> 00:02:12,958 Vou ter que pensar num plano. 32 00:02:14,376 --> 00:02:17,295 Misa. Como você fez Higuchi confessar? 33 00:02:17,796 --> 00:02:20,340 Fácil. O cara está louco por mim. 34 00:02:20,674 --> 00:02:23,427 Eu só precisei dizer que casaria com ele se ele fosse o Kira. 35 00:02:23,593 --> 00:02:26,805 E convenci ele de que sou o segundo Kira. 36 00:02:27,681 --> 00:02:31,476 Se eu não dissesse isso agora, poderia me contradizer depois. 37 00:02:32,310 --> 00:02:35,480 Misa! Sua idiota! Eu não disse para você negar tudo? 38 00:02:35,856 --> 00:02:38,984 Mas agora sabemos que Higuchi é Kira, certo? 39 00:02:39,317 --> 00:02:40,652 Não podemos pegar ele? 40 00:02:41,778 --> 00:02:44,865 Acho que isso é o que você chamaria de uma vitória, certo, Matsuda? 41 00:02:46,533 --> 00:02:49,953 Mas agora ainda não sabemos como ele mata suas vítimas. 42 00:02:50,829 --> 00:02:52,414 Era o que eu estava pensando. 43 00:02:52,664 --> 00:02:57,502 Antes de prendermos Higuchi, eu quero descobrir como ele mata as pessoas. 44 00:02:57,669 --> 00:03:02,674 Se os criminosos pararem de morrer, não vamos poder descobrir, não é? 45 00:03:03,675 --> 00:03:06,511 É. De qualquer forma, para prendermos Higuchi, 46 00:03:06,678 --> 00:03:09,765 temos que ter certeza de que os criminosos pararam de morrer. 47 00:03:10,932 --> 00:03:12,684 Deixa eu pensar por uns instantes. 48 00:03:14,728 --> 00:03:16,813 - Wedy. - Sim? 49 00:03:17,230 --> 00:03:18,857 Novidade na situação atual, por favor. 50 00:03:19,357 --> 00:03:22,694 Vai tudo correr bem. Devíamos rastrear 70% dos movimentos 51 00:03:23,361 --> 00:03:25,697 usando nossas câmeras dentro do prédio do escritório. 52 00:03:26,281 --> 00:03:27,532 E fora do escritório? 53 00:03:28,366 --> 00:03:30,535 Isso não vai ser possível só comigo e Watari. 54 00:03:31,411 --> 00:03:33,371 E se vocês se concentrassem só no Higuchi? 55 00:03:33,789 --> 00:03:34,790 Higuchi? 56 00:03:35,290 --> 00:03:38,210 Eu só pude entrar na casa de cinco dos homens até agora. 57 00:03:38,543 --> 00:03:40,712 Mas Mido, Namikawa e Higuchi 58 00:03:40,879 --> 00:03:44,591 têm sistemas de segurança de alta tecnologia, principalmente Higuchi. 59 00:03:44,758 --> 00:03:47,969 Ele recentemente construiu uma sala que isola todas as ondas eletrônicas. 60 00:03:48,303 --> 00:03:50,639 Levei dois dias para entrar no lugar. 61 00:03:51,348 --> 00:03:53,475 Esse cara parece bem suspeito. 62 00:03:54,643 --> 00:03:59,022 Então, comece a instalar microfones, rastreadores e câmeras. 63 00:03:59,356 --> 00:04:01,900 Mas não na casa. Ponha em todos os carros. 64 00:04:02,818 --> 00:04:07,239 Você sabe a dificuldade que é invadir a casa de alguém? 65 00:04:07,447 --> 00:04:09,908 Tem alguma ideia de quantos carros esse cara tem? 66 00:04:10,283 --> 00:04:11,284 Ele tem seis. 67 00:04:12,577 --> 00:04:15,747 Muito bem. Eu tenho que instalar em todos os carros dele, certo? 68 00:04:16,832 --> 00:04:18,416 É. Obrigado. 69 00:04:19,876 --> 00:04:24,297 Se Higuchi tivesse sido grampeado antes, eu estaria enrolada. 70 00:04:29,427 --> 00:04:32,347 Light, desculpa eu ficar voltando a esse assunto. 71 00:04:33,515 --> 00:04:34,975 Eu vou direto ao ponto. 72 00:04:35,892 --> 00:04:37,310 O que é? 73 00:04:37,644 --> 00:04:40,730 Você lembra de ter matado alguém? 74 00:04:43,400 --> 00:04:44,943 Você ainda vai falar disso? 75 00:04:45,527 --> 00:04:47,529 Eu não sou o Kira! Quantas vezes eu vou... 76 00:04:47,696 --> 00:04:51,616 Só quero que você responda à pergunta. Você lembra? 77 00:04:53,785 --> 00:04:56,580 - Não lembro. - Misa, e você? 78 00:04:56,830 --> 00:04:59,749 Eu não lembro! Como poderia? Eu não sou o Kira! 79 00:05:01,668 --> 00:05:04,421 Light, por favor, escuta o que vou dizer. 80 00:05:05,505 --> 00:05:08,842 Eu queria que você analisasse minha atual teoria. 81 00:05:09,259 --> 00:05:12,804 Isso pode determinar o jeito como vamos pegar o Kira... 82 00:05:15,307 --> 00:05:16,808 Light Yagami era o Kira. 83 00:05:17,976 --> 00:05:20,437 O poder do Kira passou de algum jeito a outra pessoa. 84 00:05:21,479 --> 00:05:25,192 Light Yagami não tem lembrança agora de ser Kira. 85 00:05:25,775 --> 00:05:30,655 Preciso de sua análise baseada nessas ideias. Pode fazer isso por mim? 86 00:05:31,323 --> 00:05:32,824 Eu vou tentar. 87 00:05:35,911 --> 00:05:37,704 Light Yagami era o Kira. 88 00:05:38,371 --> 00:05:40,582 O poder do Kira de algum modo passou a outra pessoa. 89 00:05:40,916 --> 00:05:43,919 Isso foi porque Light Yagami queria que acontecesse, 90 00:05:44,252 --> 00:05:48,173 ou tem outra pessoa no controle do Light que deu o poder a ele? 91 00:05:48,340 --> 00:05:52,469 Foi essa pessoa que passou o poder do Light para outra pessoa? 92 00:06:05,690 --> 00:06:08,526 Dada a sua premissa, seria minha vontade. 93 00:06:12,614 --> 00:06:13,657 Sim, claro. 94 00:06:14,407 --> 00:06:18,411 Se há uma terceira pessoa com a habilidade de transferir o poder 95 00:06:18,703 --> 00:06:20,830 e ela não quisesse que o método fosse descoberto, 96 00:06:21,373 --> 00:06:24,709 não faria sentido esperar tanto para transferir para o próximo Kira. 97 00:06:27,379 --> 00:06:30,423 Se acreditarmos que isso é trabalho de alguém nos olhando de fora, 98 00:06:31,216 --> 00:06:33,426 temos que aceitar que é impossível eles serem pegos. 99 00:06:33,760 --> 00:06:36,304 Sem falar que eu já estaria morto 100 00:06:36,554 --> 00:06:40,725 ou pelo menos estou sendo feito de bobo dançando na palma da mão. 101 00:06:41,893 --> 00:06:44,437 É bem improvável que essa pessoa exista. 102 00:06:46,564 --> 00:06:49,526 Mesmo se Light Yagami fosse Kira, 103 00:06:50,902 --> 00:06:55,573 o poder só poderia ser transferido pela vontade da pessoa que o detém. 104 00:06:56,449 --> 00:07:00,453 Obrigado, Light. Posso dizer que me sinto 99% melhor agora. 105 00:07:11,548 --> 00:07:12,882 Vamos criar uma situação 106 00:07:13,258 --> 00:07:15,593 em que Higuchi não possa passar seu poder a ninguém mais. 107 00:07:15,760 --> 00:07:17,679 Vamos fazer ele mostrar como mata. 108 00:07:17,887 --> 00:07:19,347 Então, o que você vai fazer? 109 00:07:19,723 --> 00:07:21,933 Vou enganar Higuchi usando a TV Sakura. 110 00:07:22,267 --> 00:07:24,936 - Como programa de câmera escondida! - O quê? 111 00:07:25,312 --> 00:07:28,440 Vamos usar o especial sobre Kira que Demegawa apresenta toda semana. 112 00:07:28,732 --> 00:07:30,650 Vamos ocupar uma grade de três horas. 113 00:07:30,859 --> 00:07:34,654 Será anunciado que a identidade de Kira será revelada perto do final. 114 00:07:35,613 --> 00:07:39,284 Mas alguém vai acreditar nisso? Afinal, é a TV Sakura. 115 00:07:39,659 --> 00:07:42,620 Até onde sabemos, Higuchi pode nem assistir a esse programa. 116 00:07:43,872 --> 00:07:48,209 Vamos fazer Namikawa ligar para ele dizendo: "Estamos mal. Liga a TV." 117 00:07:48,835 --> 00:07:51,087 Deve ser o suficiente para que ele assista. 118 00:07:51,254 --> 00:07:54,507 Higuchi vai acreditar assim que perceber que o convidado especial 119 00:07:54,674 --> 00:07:56,259 é alguém que sabe seu segredo. 120 00:07:56,843 --> 00:08:02,015 Entendi! Vamos usar o Aiber, então! Ele vai revelar que é um espião. 121 00:08:02,932 --> 00:08:06,144 Não, acho que está enganado. Não vamos usar o Aiber. 122 00:08:08,104 --> 00:08:10,857 Quem vai aparecer no programa 123 00:08:11,775 --> 00:08:14,235 é alguém que Higuchi acredita que vai poder matar. 124 00:08:15,779 --> 00:08:20,450 Tem que ser alguém cujo nome ele possa descobrir rápido. 125 00:08:20,950 --> 00:08:23,536 Mas nunca vamos achar essa pessoa, não é? 126 00:08:25,246 --> 00:08:26,623 Tem de ser o Matsuda. 127 00:08:26,790 --> 00:08:29,084 - Matsu! - Matsuda. 128 00:08:29,542 --> 00:08:33,254 Higuchi deve achar que você estava ouvindo a reunião deles. 129 00:08:33,630 --> 00:08:36,883 Faria sentido que o agente morto revele seu segredo. 130 00:08:37,926 --> 00:08:41,179 Isso mesmo. Vamos mandar a TV Sakura usar um filtro de voz 131 00:08:41,471 --> 00:08:43,723 e um vidro fosco para proteger sua identidade. 132 00:08:44,641 --> 00:08:48,770 Higuchi vai perceber pela silhueta que é o agente Taro Matsui. 133 00:08:49,646 --> 00:08:51,523 E para ter certeza, vamos mandar o estúdio 134 00:08:51,689 --> 00:08:54,150 acidentalmente revelar seu rosto por trás do vidro fosco. 135 00:08:55,485 --> 00:08:57,153 Nossa! Parece excitante! 136 00:08:57,821 --> 00:08:59,030 Até o programa terminar, 137 00:08:59,197 --> 00:09:02,742 o apresentador vai continuar dizendo que vai revelar quem é Kira. 138 00:09:02,951 --> 00:09:04,661 Higuchi vai se sentir encurralado. 139 00:09:04,828 --> 00:09:07,539 Ele vai ter de descobrir o nome do agente o mais rápido possível. 140 00:09:08,498 --> 00:09:10,208 Podemos imaginar que atitudes ele vai tomar. 141 00:09:11,000 --> 00:09:14,712 Vamos ver como mata. Depois disso, prendemos ele. 142 00:09:17,006 --> 00:09:19,634 Há um problema potencial nesse plano. 143 00:09:20,176 --> 00:09:25,765 Se Higuchi pode matar simplesmente olhando o rosto de alguém, 144 00:09:26,141 --> 00:09:28,143 como o segundo Kira, o Matsuda morre. 145 00:09:28,935 --> 00:09:31,563 Mas considerando o fato de que você ainda está vivo 146 00:09:31,729 --> 00:09:34,858 e agora ele persegue a Misa, eu duvido que esse seja o caso. 147 00:09:35,525 --> 00:09:38,486 Só vamos fazer isso uma vez que os criminosos parem de morrer. 148 00:09:38,862 --> 00:09:41,531 Vamos ter que esperar dois ou três dias para ver se vai acontecer. 149 00:09:42,323 --> 00:09:46,286 Enquanto isso, Matsuda vai ter que decidir se aceita o plano. 150 00:09:53,751 --> 00:09:55,670 Não preciso de dois ou três dias para decidir. 151 00:09:57,213 --> 00:09:58,673 Eu quero fazer isso. 152 00:09:58,840 --> 00:10:00,258 O Shinigami desaparece ao morrer, mas o Death Note não. 153 00:10:00,425 --> 00:10:02,051 A posse desse caderno é passado para o primeiro Shinigami que tocar nele. 154 00:10:02,218 --> 00:10:03,928 Mas o correto seria devolvê-Io ao Rei dos Shinigami. 155 00:10:04,095 --> 00:10:05,722 Mesmo aquele que possui o Death Note no Mundo dos Humanos, 156 00:10:05,889 --> 00:10:07,140 não consegue ver ou ouvir o Shinigami que está com outra pessoa 157 00:10:07,307 --> 00:10:08,933 sem ter tocado no Death Note que este último possui. 158 00:10:18,485 --> 00:10:20,445 Estou aqui. Por que a reunião particular? 159 00:10:21,571 --> 00:10:24,324 Namikawa, me diz, quem você acha que é o Kira? 160 00:10:26,034 --> 00:10:27,368 Por que quer saber o que eu penso? 161 00:10:28,077 --> 00:10:32,290 Além do mais, pode ser você, Shimura. Ou até mesmo o Mido. 162 00:10:33,166 --> 00:10:34,876 Shimura não pode ser o Kira. 163 00:10:35,335 --> 00:10:39,214 Ele veio chorando dizendo que não suporta mais os crimes do Kira. 164 00:10:39,839 --> 00:10:43,218 É mesmo? Mas se Mido fosse o Kira, você teria sido morto. 165 00:10:43,426 --> 00:10:47,180 Não. Você e Mido teriam se dado bem sozinhos. 166 00:10:47,931 --> 00:10:50,975 Não há porquê nenhum de vocês fazer essas reuniões. 167 00:10:51,893 --> 00:10:53,228 Ao menos eu percebo isso. 168 00:10:53,811 --> 00:10:55,730 Estamos todos cooperando com as mortes 169 00:10:55,897 --> 00:10:57,774 porque temos medo do Kira se virar contra nós. 170 00:10:57,941 --> 00:11:01,444 É só uma questão de tempo até o público descobrir. 171 00:11:01,986 --> 00:11:05,031 E as mortes não vão parar até que isso aconteça. 172 00:11:06,115 --> 00:11:10,161 Então, Shimura, deixa eu perguntar: quem você pensa que é o Kira? 173 00:11:11,704 --> 00:11:15,291 - Takahashi ou Higuchi. - Takahashi é só um chamariz. 174 00:11:16,709 --> 00:11:18,878 Kira escolheria pessoas menos espertas que ele. 175 00:11:20,672 --> 00:11:22,882 Então, parece que todos nós já sabemos a verdade. 176 00:11:23,967 --> 00:11:25,176 É o Higuchi, não é? 177 00:11:25,802 --> 00:11:29,472 É. Ele é o mais obcecado com dinheiro e sucesso. 178 00:11:30,682 --> 00:11:33,184 Ele pode agir sempre como se não estivesse interessado, 179 00:11:33,351 --> 00:11:35,478 mas isso só prova ainda mais. 180 00:11:35,979 --> 00:11:39,399 Ele sempre insulta todo mundo em volta e não sabe usar seu pessoal. 181 00:11:40,024 --> 00:11:41,234 É por isso que não foi promovido 182 00:11:41,401 --> 00:11:43,695 a chefe do departamento de desenvolvimento. 183 00:11:44,070 --> 00:11:47,073 Eu fui o único convidado para cá? 184 00:11:47,407 --> 00:11:49,367 Eu também convidei Ooi, mas ele disse: 185 00:11:50,034 --> 00:11:53,162 "podem fazer essa reunião idiota sozinhos." 186 00:11:54,998 --> 00:11:56,666 O bom e velho Ooi, sempre grosseiro. 187 00:11:56,833 --> 00:11:59,127 Também podemos riscar Kida como possível suspeito, 188 00:11:59,294 --> 00:12:02,672 já que é ele que coloca dinheiro na conta para contratar Coil. 189 00:12:04,090 --> 00:12:07,051 Namikawa, durante aquela primeira reunião depois que Hatori morreu, 190 00:12:07,218 --> 00:12:10,430 você recebeu uma chamada. Queria saber de quem era. 191 00:12:11,264 --> 00:12:14,183 Sabe, Shimura, você é mesmo esperto. 192 00:12:14,934 --> 00:12:18,396 Kira deve ter escolhido você porque gosta da sua precaução... 193 00:12:25,403 --> 00:12:26,654 Namikawa falando. 194 00:12:26,821 --> 00:12:30,033 É o L. Antes de continuar, você está sozinho? 195 00:12:30,283 --> 00:12:31,367 Não. 196 00:12:31,701 --> 00:12:33,453 Então, age como se fosse uma chamada normal. 197 00:12:33,870 --> 00:12:35,121 Não há necessidade disso. 198 00:12:35,330 --> 00:12:39,459 Uma das pessoas aqui estava falando na suspeita sobre sua última chamada. 199 00:12:40,043 --> 00:12:43,796 - Quem é no telefone, Namikawa? - É o L. 200 00:12:47,342 --> 00:12:52,180 L, Mido e Shimura estão aqui também. Nenhum deles é o Kira. 201 00:12:52,347 --> 00:12:54,390 Na verdade, parecem cansados dele. 202 00:12:55,266 --> 00:12:57,185 Vou falar por eles e dizer que preferem se afastar 203 00:12:57,352 --> 00:12:59,312 e observar seu encontro com Kira assim como eu. 204 00:13:00,730 --> 00:13:01,731 Tudo bem. 205 00:13:02,357 --> 00:13:06,110 Hoje, eu vou pegar o Kira. Mas vou precisar de um favor de vocês. 206 00:13:09,197 --> 00:13:11,991 - Então, é o fim para Higuchi. - Você sabe que é ele?! 207 00:13:14,077 --> 00:13:15,912 Então até o grande L pode ser enganado! 208 00:13:16,287 --> 00:13:20,249 Baseado na sua reação, eu tenho 100% de certeza que Higuchi é o Kira. 209 00:13:21,959 --> 00:13:23,378 Namikawa é bem esperto. 210 00:13:23,878 --> 00:13:26,964 Mas eu sempre achei que fosse, só de olhar para ele. 211 00:13:27,298 --> 00:13:29,550 Não, isso foi só porque Light fez bobagem. 212 00:13:31,010 --> 00:13:35,556 Vou jogar a isca para o Higuchi no programa de TV de hoje na TV Sakura. 213 00:13:36,432 --> 00:13:38,309 Em poucos minutos de programa, 214 00:13:38,559 --> 00:13:41,562 quero que você contate Higuchi. Manda ele ver. 215 00:13:41,979 --> 00:13:44,524 Faz isso para mim e eu não vou atrás de você nem dos outros cinco. 216 00:13:45,108 --> 00:13:46,567 Quanto aos outros que não estão aí, 217 00:13:47,026 --> 00:13:50,196 Kida, Takahashi e Ooi, se tentarem fazer alguma coisa, impeça. 218 00:13:50,530 --> 00:13:51,572 Eu entendi. 219 00:13:55,451 --> 00:13:56,994 Parece mesmo que foi Higuchi. 220 00:13:58,371 --> 00:14:00,498 Ele vai ser capturado hoje. 221 00:14:04,585 --> 00:14:07,130 Faz três dias desde que parei de matar criminosos. 222 00:14:07,463 --> 00:14:08,715 Acho que está bom, não é? 223 00:14:10,133 --> 00:14:13,261 Agora se eu casar com Misa Amane, o segundo Kira, 224 00:14:13,803 --> 00:14:16,055 vou ter os olhos do Shinigami. 225 00:14:16,222 --> 00:14:20,518 Com esse poder, a Yotsuba vai estar sob meu controle. 226 00:14:29,318 --> 00:14:33,156 Higuchi, temos um problema. Liga a televisão. Põe na TV Sakura. 227 00:14:35,700 --> 00:14:38,411 Então, está dizendo que uma dessas pessoas é o Kira, certo? 228 00:14:38,703 --> 00:14:41,456 É. Tenho muitas evidências para provar isso também. 229 00:14:41,622 --> 00:14:46,085 Que diabo é isso? Ora, isso deve ser um truque. É a TV Sakura! 230 00:14:46,335 --> 00:14:51,424 No início do programa, ele disse que ouviu uma reunião entre oito pessoas. 231 00:14:52,550 --> 00:14:57,138 Alguém que sabe das reuniões? Quem é? Alguém nos traiu? 232 00:14:57,430 --> 00:15:00,600 Então um deles foi morto pelo Kira e agora só sobram sete. 233 00:15:01,058 --> 00:15:03,060 O homem que morreu foi o senhor H. 234 00:15:03,311 --> 00:15:05,229 Senhor H? Hatori! 235 00:15:05,563 --> 00:15:10,193 Se ele sabe tanto, pode ser um dos seis? Não, talvez seja o Coil! 236 00:15:10,401 --> 00:15:14,238 Senhor H queria sair das reuniões e foi morto por Kira por causa disso. 237 00:15:14,572 --> 00:15:18,326 Não podem ser nenhum dos outros. Não há benefício para eles nisso. 238 00:15:18,785 --> 00:15:22,205 Mas ninguém mais sabe das reuniões, não é? 239 00:15:23,331 --> 00:15:24,791 Espera... 240 00:15:29,629 --> 00:15:31,172 Pode ser... 241 00:15:34,509 --> 00:15:38,679 Misa! O nome dele é Matsui! Por que ele ainda está vivo? 242 00:15:42,266 --> 00:15:44,560 Ele explicou antes que achou que fosse ser morto. 243 00:15:44,727 --> 00:15:46,729 Então fingiu cair da janela do prédio 244 00:15:47,063 --> 00:15:49,607 e fugiu por uma varanda alguns andares abaixo. 245 00:15:50,817 --> 00:15:53,152 Não pode ser! Só por precaução, quando fui para casa 246 00:15:53,319 --> 00:15:56,656 e escrevi o nome dele no caderno como estava escrito no cartão dele. 247 00:15:57,448 --> 00:15:58,783 Por que ele ainda está vivo? 248 00:15:59,367 --> 00:16:02,495 Ele pode ser um artista que se tornou agente usando o nome artístico. 249 00:16:03,454 --> 00:16:04,455 É possível? 250 00:16:05,081 --> 00:16:08,543 Ele disse que continuou a investigar a Yotsuba até agora 251 00:16:08,709 --> 00:16:10,795 e descobriu qual de nós é o Kira. 252 00:16:11,462 --> 00:16:13,714 Estou contatando todo mundo agora para avisar. 253 00:16:14,048 --> 00:16:16,050 Tá bom. Conversamos depois. 254 00:16:18,010 --> 00:16:20,513 Lamentamos muito pelo acidente. Está tudo bem? 255 00:16:21,222 --> 00:16:22,515 Podemos parar, se quiser. 256 00:16:23,099 --> 00:16:25,434 Não, eu sabia que estaria em perigo fazendo isso. 257 00:16:26,102 --> 00:16:30,231 Isso é em nome da justiça, então vamos até o fim. 258 00:16:30,439 --> 00:16:32,400 Isso é perfeito! 259 00:16:32,692 --> 00:16:36,571 Vê se segura o anúncio do Kira até o último minuto, tá? 260 00:16:38,364 --> 00:16:39,991 Tenho que matar ele. 261 00:16:40,157 --> 00:16:43,661 Misa conhece o rosto dele, então se ela é o segundo Kira, 262 00:16:43,828 --> 00:16:45,329 deve saber qual é o nome dele. 263 00:16:51,252 --> 00:16:52,461 É ele! 264 00:16:54,672 --> 00:16:56,173 O que é isso? 265 00:16:56,632 --> 00:17:00,428 Eu tenho pensado há muito tempo se devia fazer esse anúncio ou não. 266 00:17:00,595 --> 00:17:04,098 Mas agora que estou aqui, sei que fiz a coisa certa. 267 00:17:04,265 --> 00:17:07,435 Isso é péssimo. Sabe-se lá quando eles vão fazer o anúncio. 268 00:17:07,643 --> 00:17:09,020 Não saiam daí. 269 00:17:10,771 --> 00:17:12,023 Cosméticos Misa. 270 00:17:12,356 --> 00:17:16,193 Um charme infernal. Um glitter dos anjos. 271 00:17:16,360 --> 00:17:19,196 A nova linha de batons da Misa só para você. 272 00:17:19,697 --> 00:17:22,658 Mido, sou eu. Está assistindo a TV Sakura? 273 00:17:23,200 --> 00:17:25,202 Por que você não liga para o seu pai no senado? 274 00:17:25,411 --> 00:17:28,539 Diz para ele falar com o ministério para interromper a transmissão. 275 00:17:29,206 --> 00:17:31,334 Estou vendo. Mas acho que não podemos impedir. 276 00:17:31,584 --> 00:17:35,588 Ninguém acredita nesse programa, então só levantaríamos suspeitas. 277 00:17:36,505 --> 00:17:38,758 Além do mais, não devemos nos preocupar com nada. 278 00:17:39,383 --> 00:17:43,596 O cara já revelou o rosto. Todo mundo sabe que ele é Taro Matsui. 279 00:17:44,430 --> 00:17:47,516 Namikawa já mandou todo mundo ver o programa. 280 00:17:48,768 --> 00:17:53,689 Já que um de nós sete é o Kira, o Taro Matsui estará morto, certo? 281 00:17:54,065 --> 00:17:59,320 Sou o único que sabe que Taro Matsui não é o verdadeiro nome. 282 00:18:00,237 --> 00:18:03,699 Se eu disser alguma coisa, vou revelar que sou o Kira! 283 00:18:06,410 --> 00:18:10,081 É verdade. Eu falo com você mais tarde. 284 00:18:10,247 --> 00:18:11,582 Fique ligado! 285 00:18:12,083 --> 00:18:13,250 Droga! 286 00:18:14,585 --> 00:18:17,546 Ryuzaki, Mogi está posicionado na frente da Yoshida Produções. 287 00:18:17,713 --> 00:18:20,174 Ele acabou de receber uma ligação do Higuchi. 288 00:18:20,549 --> 00:18:23,469 É hora da fase dois. Tudo como planejado. 289 00:18:23,719 --> 00:18:25,179 Mogi, cadê a Misa? 290 00:18:25,596 --> 00:18:28,057 Senhor Higuchi! Prazer em ouvi-lo. 291 00:18:28,474 --> 00:18:31,477 A Misa-Misa está em merecidas férias agora. 292 00:18:32,228 --> 00:18:34,480 Ela deve voltar amanhã de manhã. 293 00:18:34,689 --> 00:18:36,607 Estou perguntando onde ela está agora! 294 00:18:36,774 --> 00:18:40,111 Isso é informação confidencial. Ela pediu que ninguém soubesse. 295 00:18:41,112 --> 00:18:44,198 Lamento muito. Digo a ela que entre em contato com o senhor amanhã cedo. 296 00:18:44,615 --> 00:18:47,118 Droga. Eu conheço o rosto dele! 297 00:18:47,284 --> 00:18:49,453 Podia matar ele a qualquer hora se soubesse seu nome! 298 00:18:51,122 --> 00:18:53,624 Sabe se o antigo agente da Misa foi artista alguma época? 299 00:18:53,791 --> 00:18:56,544 - Como? - Estou falando de Taro Matsui! 300 00:18:57,128 --> 00:19:00,423 Eu fui contratado recentemente, então não sei muito dele. 301 00:19:01,007 --> 00:19:02,591 Posso indicar uma pessoa do escritório. 302 00:19:03,342 --> 00:19:06,220 Acabei de lembrar. Todo mundo está em Okinawa no momento. 303 00:19:06,429 --> 00:19:08,431 Mas pode tentar ligar para o presidente. 304 00:19:09,140 --> 00:19:12,018 Está correndo exatamente como eu planejei. É quase assustador. 305 00:19:12,351 --> 00:19:14,645 Não devia ter medo, Light. Devia estar feliz. 306 00:19:15,187 --> 00:19:18,399 Estou conectando na chamada do Higuchi com o presidente. 307 00:19:18,733 --> 00:19:20,151 Aqui é Higuchi da Yotsuba. 308 00:19:20,317 --> 00:19:22,737 O nome verdadeiro daquele agente é mesmo Taro Matsui, não é? 309 00:19:23,237 --> 00:19:27,783 Nem tenta esconder o que está perguntando agora. Seu idiota! 310 00:19:28,117 --> 00:19:30,494 Isso é prova de que está entrando em pânico. 311 00:19:31,120 --> 00:19:32,121 Qual é o nome dele? 312 00:19:32,288 --> 00:19:35,166 Acho que era... Yamada? Não, espera. Yamashita. 313 00:19:35,374 --> 00:19:39,253 E o primeiro nome... Desculpa, não lembro. 314 00:19:39,420 --> 00:19:43,299 Como você não lembra dos nomes das pessoas que contrata?! 315 00:19:45,009 --> 00:19:46,510 Não precisa desse linguajar! 316 00:19:47,011 --> 00:19:49,472 Tenho a ficha pessoal dele no escritório. 317 00:19:49,722 --> 00:19:53,267 - Vai lá e pega. - Você está brincando! 318 00:19:53,434 --> 00:19:56,062 Estamos nas primeiras férias da empresa em dois anos! 319 00:19:57,271 --> 00:20:00,357 Se quer tanto saber disso, eu te dou o código da tranca do escritório. 320 00:20:01,150 --> 00:20:03,069 Pode ir lá procurar. 321 00:20:03,819 --> 00:20:08,240 As fichas do pessoal ficam na mesa dos fundos à esquerda. 322 00:20:09,075 --> 00:20:12,661 Elas devem estar em ordem alfabética. Mas acho que era Yamashita. 323 00:20:13,788 --> 00:20:16,248 Se eles vão anunciar no final do programa, 324 00:20:16,415 --> 00:20:17,792 quer dizer que tenho duas horas. 325 00:20:22,630 --> 00:20:24,048 Então, o que ele vai fazer? 326 00:20:43,859 --> 00:20:47,947 Estou vendo o Higuchi. Ele está só com uma bolsa. Estou atrás. 327 00:20:51,158 --> 00:20:54,411 - Tudo ainda corre dentro do plano. - É. 328 00:20:58,791 --> 00:21:01,544 Vou matar ele. Vou matar ele de qualquer jeito. 329 00:21:01,710 --> 00:21:04,380 Eu vim até aqui. Não vou deixar eles me impedirem. 330 00:21:05,047 --> 00:21:07,591 Não vou desistir até eu ter tudo! 331 00:21:20,980 --> 00:21:23,774 CONTINUA 332 00:21:38,330 --> 00:21:40,541 Esta página apenas, sempre me deprimindo 333 00:21:40,749 --> 00:21:42,585 Uma tática fugaz no olhar, 334 00:21:43,544 --> 00:21:47,214 Sem qualquer prece, o mal contra a justiça, amarre-o na cadeia 335 00:21:47,381 --> 00:21:49,633 Envenene o caderno, tema a luxúria 336 00:21:49,800 --> 00:21:52,469 A ilusão de ser enganado, permanece perpetuamente 337 00:21:52,636 --> 00:21:55,222 O julgamento é o "controlo do crime", dizem eles 338 00:21:55,389 --> 00:21:57,558 Quem consegue deslindar isso? 339 00:21:57,725 --> 00:22:00,269 Um mundo descriminalizado 340 00:22:00,436 --> 00:22:03,355 Uma palavra sancionada 341 00:22:03,522 --> 00:22:07,151 Aguentando tudo, como os "Piratas da Morte" 342 00:22:07,568 --> 00:22:10,696 Expie o jogo das leis, seu desesperado 343 00:22:10,863 --> 00:22:13,657 Agora, é tempo para ética Agora, a chuva imparável 344 00:22:14,366 --> 00:22:16,243 Seu desesperado 345 00:22:16,410 --> 00:22:18,787 Agora, é tempo para ética Agora, a chuva imparável 346 00:22:18,954 --> 00:22:22,249 A chuva imparável 347 00:22:33,719 --> 00:22:34,845 PRÉVIA 348 00:22:35,012 --> 00:22:36,388 - Com esses olhos, sou invencível! - Droga! 349 00:22:36,722 --> 00:22:38,599 - Eu não queria usar isso. Mas... - Está armado. O chefe levou um tiro! 350 00:22:38,933 --> 00:22:40,643 - Isso está me cheirando mal! - Higuchi, parado aí!