1
00:00:19,595 --> 00:00:22,347
Calma, banzai. Calma, banzai.
Calma, banzai. Humano.
2
00:00:22,556 --> 00:00:25,309
Calma, banzai. Calma, banzai.
Calma, banzai. Humano.
3
00:00:25,475 --> 00:00:28,353
Quer enlouquecê-los?
Enlouquecê-los? Enlouquecê-los? Gente
4
00:00:28,520 --> 00:00:31,398
Quer enlouquecê-los? Enlouquecê-los?
Enlouquecê-los? Gente
5
00:00:31,565 --> 00:00:34,401
Qual é? Cheios de preocupação,
o crime não desaparecerá para sempre
6
00:00:34,568 --> 00:00:37,362
Qual é? Cheios de preocupação,
(engane o ressentimento)
7
00:00:37,529 --> 00:00:40,324
Qual é? Cheios de preocupação,
o crime não desaparecerá para sempre
8
00:00:40,490 --> 00:00:42,451
Qual é? Cheios de preocupação
9
00:00:43,493 --> 00:00:46,330
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
10
00:00:46,496 --> 00:00:49,374
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
11
00:00:49,541 --> 00:00:52,377
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
12
00:00:52,544 --> 00:00:55,380
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
13
00:00:55,547 --> 00:00:58,342
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
14
00:00:58,508 --> 00:01:01,261
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
15
00:01:01,428 --> 00:01:04,264
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
16
00:01:04,431 --> 00:01:06,141
Ei, ei! Gente subordinada!
17
00:01:06,475 --> 00:01:07,643
Qual é, gente?
18
00:01:08,477 --> 00:01:09,645
Qual é, gente?
19
00:01:10,437 --> 00:01:11,605
Qual é, gente?
20
00:01:12,397 --> 00:01:13,565
Qual é, gente?
21
00:01:14,733 --> 00:01:19,071
Estão preocupados?
22
00:01:25,911 --> 00:01:29,456
Depois que você estiver convencida,
nós nos casamos.
23
00:01:31,249 --> 00:01:34,419
Então, pelo que ele disse,
Higuchi é o Kira.
24
00:01:34,628 --> 00:01:37,631
DIREÇÃO
25
00:01:48,934 --> 00:01:51,144
Se as mortes de criminosos
pararem agora,
26
00:01:51,311 --> 00:01:54,773
não há dúvidas de que Higuchi
está com os poderes do Kira.
27
00:01:55,816 --> 00:01:59,611
Eu sabia que Amane faria
qualquer coisa pelo Light,
28
00:01:59,778 --> 00:02:03,782
mas pensar
que ela iria tão longe assim...
29
00:02:04,533 --> 00:02:06,785
vai dificultar a determinação
de um elemento crítico:
30
00:02:06,952 --> 00:02:09,955
como Kira comete seus assassinatos.
31
00:02:10,956 --> 00:02:12,958
Vou ter que pensar num plano.
32
00:02:14,376 --> 00:02:17,295
Misa. Como você
fez Higuchi confessar?
33
00:02:17,796 --> 00:02:20,340
Fácil. O cara está louco por mim.
34
00:02:20,674 --> 00:02:23,427
Eu só precisei dizer que
casaria com ele se ele fosse o Kira.
35
00:02:23,593 --> 00:02:26,805
E convenci ele
de que sou o segundo Kira.
36
00:02:27,681 --> 00:02:31,476
Se eu não dissesse isso agora,
poderia me contradizer depois.
37
00:02:32,310 --> 00:02:35,480
Misa! Sua idiota!
Eu não disse para você negar tudo?
38
00:02:35,856 --> 00:02:38,984
Mas agora sabemos
que Higuchi é Kira, certo?
39
00:02:39,317 --> 00:02:40,652
Não podemos pegar ele?
40
00:02:41,778 --> 00:02:44,865
Acho que isso é o que você chamaria
de uma vitória, certo, Matsuda?
41
00:02:46,533 --> 00:02:49,953
Mas agora ainda não sabemos
como ele mata suas vítimas.
42
00:02:50,829 --> 00:02:52,414
Era o que eu estava pensando.
43
00:02:52,664 --> 00:02:57,502
Antes de prendermos Higuchi, eu quero
descobrir como ele mata as pessoas.
44
00:02:57,669 --> 00:03:02,674
Se os criminosos pararem de morrer,
não vamos poder descobrir, não é?
45
00:03:03,675 --> 00:03:06,511
É. De qualquer forma,
para prendermos Higuchi,
46
00:03:06,678 --> 00:03:09,765
temos que ter certeza de que
os criminosos pararam de morrer.
47
00:03:10,932 --> 00:03:12,684
Deixa eu pensar por uns instantes.
48
00:03:14,728 --> 00:03:16,813
- Wedy.
- Sim?
49
00:03:17,230 --> 00:03:18,857
Novidade na situação atual,
por favor.
50
00:03:19,357 --> 00:03:22,694
Vai tudo correr bem.
Devíamos rastrear 70% dos movimentos
51
00:03:23,361 --> 00:03:25,697
usando nossas câmeras
dentro do prédio do escritório.
52
00:03:26,281 --> 00:03:27,532
E fora do escritório?
53
00:03:28,366 --> 00:03:30,535
Isso não vai ser possível
só comigo e Watari.
54
00:03:31,411 --> 00:03:33,371
E se vocês se
concentrassem só no Higuchi?
55
00:03:33,789 --> 00:03:34,790
Higuchi?
56
00:03:35,290 --> 00:03:38,210
Eu só pude entrar na casa
de cinco dos homens até agora.
57
00:03:38,543 --> 00:03:40,712
Mas Mido, Namikawa e Higuchi
58
00:03:40,879 --> 00:03:44,591
têm sistemas de segurança de alta
tecnologia, principalmente Higuchi.
59
00:03:44,758 --> 00:03:47,969
Ele recentemente construiu uma sala
que isola todas as ondas eletrônicas.
60
00:03:48,303 --> 00:03:50,639
Levei dois dias para entrar no lugar.
61
00:03:51,348 --> 00:03:53,475
Esse cara parece bem suspeito.
62
00:03:54,643 --> 00:03:59,022
Então, comece a instalar microfones,
rastreadores e câmeras.
63
00:03:59,356 --> 00:04:01,900
Mas não na casa.
Ponha em todos os carros.
64
00:04:02,818 --> 00:04:07,239
Você sabe a dificuldade
que é invadir a casa de alguém?
65
00:04:07,447 --> 00:04:09,908
Tem alguma ideia
de quantos carros esse cara tem?
66
00:04:10,283 --> 00:04:11,284
Ele tem seis.
67
00:04:12,577 --> 00:04:15,747
Muito bem. Eu tenho que instalar
em todos os carros dele, certo?
68
00:04:16,832 --> 00:04:18,416
É. Obrigado.
69
00:04:19,876 --> 00:04:24,297
Se Higuchi tivesse sido grampeado
antes, eu estaria enrolada.
70
00:04:29,427 --> 00:04:32,347
Light, desculpa
eu ficar voltando a esse assunto.
71
00:04:33,515 --> 00:04:34,975
Eu vou direto ao ponto.
72
00:04:35,892 --> 00:04:37,310
O que é?
73
00:04:37,644 --> 00:04:40,730
Você lembra de ter matado alguém?
74
00:04:43,400 --> 00:04:44,943
Você ainda vai falar disso?
75
00:04:45,527 --> 00:04:47,529
Eu não sou o Kira!
Quantas vezes eu vou...
76
00:04:47,696 --> 00:04:51,616
Só quero que você
responda à pergunta. Você lembra?
77
00:04:53,785 --> 00:04:56,580
- Não lembro.
- Misa, e você?
78
00:04:56,830 --> 00:04:59,749
Eu não lembro!
Como poderia? Eu não sou o Kira!
79
00:05:01,668 --> 00:05:04,421
Light, por favor,
escuta o que vou dizer.
80
00:05:05,505 --> 00:05:08,842
Eu queria que você
analisasse minha atual teoria.
81
00:05:09,259 --> 00:05:12,804
Isso pode determinar
o jeito como vamos pegar o Kira...
82
00:05:15,307 --> 00:05:16,808
Light Yagami era o Kira.
83
00:05:17,976 --> 00:05:20,437
O poder do Kira passou
de algum jeito a outra pessoa.
84
00:05:21,479 --> 00:05:25,192
Light Yagami não tem lembrança
agora de ser Kira.
85
00:05:25,775 --> 00:05:30,655
Preciso de sua análise baseada nessas
ideias. Pode fazer isso por mim?
86
00:05:31,323 --> 00:05:32,824
Eu vou tentar.
87
00:05:35,911 --> 00:05:37,704
Light Yagami era o Kira.
88
00:05:38,371 --> 00:05:40,582
O poder do Kira de algum modo
passou a outra pessoa.
89
00:05:40,916 --> 00:05:43,919
Isso foi porque Light Yagami
queria que acontecesse,
90
00:05:44,252 --> 00:05:48,173
ou tem outra pessoa no controle
do Light que deu o poder a ele?
91
00:05:48,340 --> 00:05:52,469
Foi essa pessoa que passou
o poder do Light para outra pessoa?
92
00:06:05,690 --> 00:06:08,526
Dada a sua premissa,
seria minha vontade.
93
00:06:12,614 --> 00:06:13,657
Sim, claro.
94
00:06:14,407 --> 00:06:18,411
Se há uma terceira pessoa com
a habilidade de transferir o poder
95
00:06:18,703 --> 00:06:20,830
e ela não quisesse
que o método fosse descoberto,
96
00:06:21,373 --> 00:06:24,709
não faria sentido esperar tanto
para transferir para o próximo Kira.
97
00:06:27,379 --> 00:06:30,423
Se acreditarmos que isso é trabalho
de alguém nos olhando de fora,
98
00:06:31,216 --> 00:06:33,426
temos que aceitar que
é impossível eles serem pegos.
99
00:06:33,760 --> 00:06:36,304
Sem falar que eu já estaria morto
100
00:06:36,554 --> 00:06:40,725
ou pelo menos estou sendo feito
de bobo dançando na palma da mão.
101
00:06:41,893 --> 00:06:44,437
É bem improvável
que essa pessoa exista.
102
00:06:46,564 --> 00:06:49,526
Mesmo se Light Yagami fosse Kira,
103
00:06:50,902 --> 00:06:55,573
o poder só poderia ser transferido
pela vontade da pessoa que o detém.
104
00:06:56,449 --> 00:07:00,453
Obrigado, Light. Posso dizer
que me sinto 99% melhor agora.
105
00:07:11,548 --> 00:07:12,882
Vamos criar uma situação
106
00:07:13,258 --> 00:07:15,593
em que Higuchi não possa
passar seu poder a ninguém mais.
107
00:07:15,760 --> 00:07:17,679
Vamos fazer ele mostrar como mata.
108
00:07:17,887 --> 00:07:19,347
Então, o que você vai fazer?
109
00:07:19,723 --> 00:07:21,933
Vou enganar Higuchi
usando a TV Sakura.
110
00:07:22,267 --> 00:07:24,936
- Como programa de câmera escondida!
- O quê?
111
00:07:25,312 --> 00:07:28,440
Vamos usar o especial sobre Kira
que Demegawa apresenta toda semana.
112
00:07:28,732 --> 00:07:30,650
Vamos ocupar uma grade de três horas.
113
00:07:30,859 --> 00:07:34,654
Será anunciado que a identidade
de Kira será revelada perto do final.
114
00:07:35,613 --> 00:07:39,284
Mas alguém vai acreditar nisso?
Afinal, é a TV Sakura.
115
00:07:39,659 --> 00:07:42,620
Até onde sabemos, Higuchi pode
nem assistir a esse programa.
116
00:07:43,872 --> 00:07:48,209
Vamos fazer Namikawa ligar para ele
dizendo: "Estamos mal. Liga a TV."
117
00:07:48,835 --> 00:07:51,087
Deve ser o suficiente
para que ele assista.
118
00:07:51,254 --> 00:07:54,507
Higuchi vai acreditar assim
que perceber que o convidado especial
119
00:07:54,674 --> 00:07:56,259
é alguém que sabe seu segredo.
120
00:07:56,843 --> 00:08:02,015
Entendi! Vamos usar o Aiber, então!
Ele vai revelar que é um espião.
121
00:08:02,932 --> 00:08:06,144
Não, acho que está enganado.
Não vamos usar o Aiber.
122
00:08:08,104 --> 00:08:10,857
Quem vai aparecer no programa
123
00:08:11,775 --> 00:08:14,235
é alguém que Higuchi
acredita que vai poder matar.
124
00:08:15,779 --> 00:08:20,450
Tem que ser alguém cujo nome
ele possa descobrir rápido.
125
00:08:20,950 --> 00:08:23,536
Mas nunca vamos
achar essa pessoa, não é?
126
00:08:25,246 --> 00:08:26,623
Tem de ser o Matsuda.
127
00:08:26,790 --> 00:08:29,084
- Matsu!
- Matsuda.
128
00:08:29,542 --> 00:08:33,254
Higuchi deve achar que você
estava ouvindo a reunião deles.
129
00:08:33,630 --> 00:08:36,883
Faria sentido que
o agente morto revele seu segredo.
130
00:08:37,926 --> 00:08:41,179
Isso mesmo. Vamos mandar
a TV Sakura usar um filtro de voz
131
00:08:41,471 --> 00:08:43,723
e um vidro fosco para
proteger sua identidade.
132
00:08:44,641 --> 00:08:48,770
Higuchi vai perceber pela silhueta
que é o agente Taro Matsui.
133
00:08:49,646 --> 00:08:51,523
E para ter certeza,
vamos mandar o estúdio
134
00:08:51,689 --> 00:08:54,150
acidentalmente revelar
seu rosto por trás do vidro fosco.
135
00:08:55,485 --> 00:08:57,153
Nossa! Parece excitante!
136
00:08:57,821 --> 00:08:59,030
Até o programa terminar,
137
00:08:59,197 --> 00:09:02,742
o apresentador vai continuar
dizendo que vai revelar quem é Kira.
138
00:09:02,951 --> 00:09:04,661
Higuchi vai se sentir encurralado.
139
00:09:04,828 --> 00:09:07,539
Ele vai ter de descobrir o nome
do agente o mais rápido possível.
140
00:09:08,498 --> 00:09:10,208
Podemos imaginar
que atitudes ele vai tomar.
141
00:09:11,000 --> 00:09:14,712
Vamos ver como mata.
Depois disso, prendemos ele.
142
00:09:17,006 --> 00:09:19,634
Há um problema potencial nesse plano.
143
00:09:20,176 --> 00:09:25,765
Se Higuchi pode matar simplesmente
olhando o rosto de alguém,
144
00:09:26,141 --> 00:09:28,143
como o segundo Kira, o Matsuda morre.
145
00:09:28,935 --> 00:09:31,563
Mas considerando
o fato de que você ainda está vivo
146
00:09:31,729 --> 00:09:34,858
e agora ele persegue a Misa,
eu duvido que esse seja o caso.
147
00:09:35,525 --> 00:09:38,486
Só vamos fazer isso uma vez
que os criminosos parem de morrer.
148
00:09:38,862 --> 00:09:41,531
Vamos ter que esperar dois ou três
dias para ver se vai acontecer.
149
00:09:42,323 --> 00:09:46,286
Enquanto isso, Matsuda vai ter
que decidir se aceita o plano.
150
00:09:53,751 --> 00:09:55,670
Não preciso de dois ou três dias
para decidir.
151
00:09:57,213 --> 00:09:58,673
Eu quero fazer isso.
152
00:09:58,840 --> 00:10:00,258
O Shinigami desaparece ao morrer,
mas o Death Note não.
153
00:10:00,425 --> 00:10:02,051
A posse desse caderno é passado para
o primeiro Shinigami que tocar nele.
154
00:10:02,218 --> 00:10:03,928
Mas o correto seria
devolvê-Io ao Rei dos Shinigami.
155
00:10:04,095 --> 00:10:05,722
Mesmo aquele que possui o Death Note
no Mundo dos Humanos,
156
00:10:05,889 --> 00:10:07,140
não consegue ver ou ouvir
o Shinigami que está com outra pessoa
157
00:10:07,307 --> 00:10:08,933
sem ter tocado no Death Note
que este último possui.
158
00:10:18,485 --> 00:10:20,445
Estou aqui.
Por que a reunião particular?
159
00:10:21,571 --> 00:10:24,324
Namikawa, me diz,
quem você acha que é o Kira?
160
00:10:26,034 --> 00:10:27,368
Por que quer saber o que eu penso?
161
00:10:28,077 --> 00:10:32,290
Além do mais, pode ser você, Shimura.
Ou até mesmo o Mido.
162
00:10:33,166 --> 00:10:34,876
Shimura não pode ser o Kira.
163
00:10:35,335 --> 00:10:39,214
Ele veio chorando dizendo que
não suporta mais os crimes do Kira.
164
00:10:39,839 --> 00:10:43,218
É mesmo? Mas se Mido fosse o Kira,
você teria sido morto.
165
00:10:43,426 --> 00:10:47,180
Não. Você e Mido
teriam se dado bem sozinhos.
166
00:10:47,931 --> 00:10:50,975
Não há porquê nenhum
de vocês fazer essas reuniões.
167
00:10:51,893 --> 00:10:53,228
Ao menos eu percebo isso.
168
00:10:53,811 --> 00:10:55,730
Estamos todos
cooperando com as mortes
169
00:10:55,897 --> 00:10:57,774
porque temos medo do Kira
se virar contra nós.
170
00:10:57,941 --> 00:11:01,444
É só uma questão de tempo
até o público descobrir.
171
00:11:01,986 --> 00:11:05,031
E as mortes não vão parar
até que isso aconteça.
172
00:11:06,115 --> 00:11:10,161
Então, Shimura, deixa eu perguntar:
quem você pensa que é o Kira?
173
00:11:11,704 --> 00:11:15,291
- Takahashi ou Higuchi.
- Takahashi é só um chamariz.
174
00:11:16,709 --> 00:11:18,878
Kira escolheria pessoas
menos espertas que ele.
175
00:11:20,672 --> 00:11:22,882
Então, parece que todos
nós já sabemos a verdade.
176
00:11:23,967 --> 00:11:25,176
É o Higuchi, não é?
177
00:11:25,802 --> 00:11:29,472
É. Ele é o mais obcecado
com dinheiro e sucesso.
178
00:11:30,682 --> 00:11:33,184
Ele pode agir sempre
como se não estivesse interessado,
179
00:11:33,351 --> 00:11:35,478
mas isso só prova ainda mais.
180
00:11:35,979 --> 00:11:39,399
Ele sempre insulta todo mundo em
volta e não sabe usar seu pessoal.
181
00:11:40,024 --> 00:11:41,234
É por isso que não foi promovido
182
00:11:41,401 --> 00:11:43,695
a chefe do departamento
de desenvolvimento.
183
00:11:44,070 --> 00:11:47,073
Eu fui o único convidado para cá?
184
00:11:47,407 --> 00:11:49,367
Eu também convidei
Ooi, mas ele disse:
185
00:11:50,034 --> 00:11:53,162
"podem fazer essa
reunião idiota sozinhos."
186
00:11:54,998 --> 00:11:56,666
O bom e velho Ooi, sempre grosseiro.
187
00:11:56,833 --> 00:11:59,127
Também podemos riscar Kida
como possível suspeito,
188
00:11:59,294 --> 00:12:02,672
já que é ele que coloca dinheiro
na conta para contratar Coil.
189
00:12:04,090 --> 00:12:07,051
Namikawa, durante aquela primeira
reunião depois que Hatori morreu,
190
00:12:07,218 --> 00:12:10,430
você recebeu uma chamada.
Queria saber de quem era.
191
00:12:11,264 --> 00:12:14,183
Sabe, Shimura, você é mesmo esperto.
192
00:12:14,934 --> 00:12:18,396
Kira deve ter escolhido
você porque gosta da sua precaução...
193
00:12:25,403 --> 00:12:26,654
Namikawa falando.
194
00:12:26,821 --> 00:12:30,033
É o L. Antes de continuar,
você está sozinho?
195
00:12:30,283 --> 00:12:31,367
Não.
196
00:12:31,701 --> 00:12:33,453
Então, age como
se fosse uma chamada normal.
197
00:12:33,870 --> 00:12:35,121
Não há necessidade disso.
198
00:12:35,330 --> 00:12:39,459
Uma das pessoas aqui estava falando
na suspeita sobre sua última chamada.
199
00:12:40,043 --> 00:12:43,796
- Quem é no telefone, Namikawa?
- É o L.
200
00:12:47,342 --> 00:12:52,180
L, Mido e Shimura estão aqui também.
Nenhum deles é o Kira.
201
00:12:52,347 --> 00:12:54,390
Na verdade, parecem cansados dele.
202
00:12:55,266 --> 00:12:57,185
Vou falar por eles
e dizer que preferem se afastar
203
00:12:57,352 --> 00:12:59,312
e observar seu encontro
com Kira assim como eu.
204
00:13:00,730 --> 00:13:01,731
Tudo bem.
205
00:13:02,357 --> 00:13:06,110
Hoje, eu vou pegar o Kira. Mas vou
precisar de um favor de vocês.
206
00:13:09,197 --> 00:13:11,991
- Então, é o fim para Higuchi.
- Você sabe que é ele?!
207
00:13:14,077 --> 00:13:15,912
Então até o grande L
pode ser enganado!
208
00:13:16,287 --> 00:13:20,249
Baseado na sua reação, eu tenho
100% de certeza que Higuchi é o Kira.
209
00:13:21,959 --> 00:13:23,378
Namikawa é bem esperto.
210
00:13:23,878 --> 00:13:26,964
Mas eu sempre achei que fosse,
só de olhar para ele.
211
00:13:27,298 --> 00:13:29,550
Não, isso foi só
porque Light fez bobagem.
212
00:13:31,010 --> 00:13:35,556
Vou jogar a isca para o Higuchi no
programa de TV de hoje na TV Sakura.
213
00:13:36,432 --> 00:13:38,309
Em poucos minutos de programa,
214
00:13:38,559 --> 00:13:41,562
quero que você contate Higuchi.
Manda ele ver.
215
00:13:41,979 --> 00:13:44,524
Faz isso para mim e eu não vou atrás
de você nem dos outros cinco.
216
00:13:45,108 --> 00:13:46,567
Quanto aos outros que não estão aí,
217
00:13:47,026 --> 00:13:50,196
Kida, Takahashi e Ooi, se tentarem
fazer alguma coisa, impeça.
218
00:13:50,530 --> 00:13:51,572
Eu entendi.
219
00:13:55,451 --> 00:13:56,994
Parece mesmo que foi Higuchi.
220
00:13:58,371 --> 00:14:00,498
Ele vai ser capturado hoje.
221
00:14:04,585 --> 00:14:07,130
Faz três dias desde
que parei de matar criminosos.
222
00:14:07,463 --> 00:14:08,715
Acho que está bom, não é?
223
00:14:10,133 --> 00:14:13,261
Agora se eu casar com Misa Amane,
o segundo Kira,
224
00:14:13,803 --> 00:14:16,055
vou ter os olhos do Shinigami.
225
00:14:16,222 --> 00:14:20,518
Com esse poder, a Yotsuba
vai estar sob meu controle.
226
00:14:29,318 --> 00:14:33,156
Higuchi, temos um problema.
Liga a televisão. Põe na TV Sakura.
227
00:14:35,700 --> 00:14:38,411
Então, está dizendo que
uma dessas pessoas é o Kira, certo?
228
00:14:38,703 --> 00:14:41,456
É. Tenho muitas evidências
para provar isso também.
229
00:14:41,622 --> 00:14:46,085
Que diabo é isso? Ora, isso
deve ser um truque. É a TV Sakura!
230
00:14:46,335 --> 00:14:51,424
No início do programa, ele disse que
ouviu uma reunião entre oito pessoas.
231
00:14:52,550 --> 00:14:57,138
Alguém que sabe das reuniões?
Quem é? Alguém nos traiu?
232
00:14:57,430 --> 00:15:00,600
Então um deles foi morto pelo Kira
e agora só sobram sete.
233
00:15:01,058 --> 00:15:03,060
O homem que morreu foi o senhor H.
234
00:15:03,311 --> 00:15:05,229
Senhor H? Hatori!
235
00:15:05,563 --> 00:15:10,193
Se ele sabe tanto, pode ser um
dos seis? Não, talvez seja o Coil!
236
00:15:10,401 --> 00:15:14,238
Senhor H queria sair das reuniões
e foi morto por Kira por causa disso.
237
00:15:14,572 --> 00:15:18,326
Não podem ser nenhum dos outros.
Não há benefício para eles nisso.
238
00:15:18,785 --> 00:15:22,205
Mas ninguém mais
sabe das reuniões, não é?
239
00:15:23,331 --> 00:15:24,791
Espera...
240
00:15:29,629 --> 00:15:31,172
Pode ser...
241
00:15:34,509 --> 00:15:38,679
Misa! O nome dele é Matsui!
Por que ele ainda está vivo?
242
00:15:42,266 --> 00:15:44,560
Ele explicou antes
que achou que fosse ser morto.
243
00:15:44,727 --> 00:15:46,729
Então fingiu cair da janela do prédio
244
00:15:47,063 --> 00:15:49,607
e fugiu por uma varanda
alguns andares abaixo.
245
00:15:50,817 --> 00:15:53,152
Não pode ser! Só por precaução,
quando fui para casa
246
00:15:53,319 --> 00:15:56,656
e escrevi o nome dele no caderno
como estava escrito no cartão dele.
247
00:15:57,448 --> 00:15:58,783
Por que ele ainda está vivo?
248
00:15:59,367 --> 00:16:02,495
Ele pode ser um artista que se tornou
agente usando o nome artístico.
249
00:16:03,454 --> 00:16:04,455
É possível?
250
00:16:05,081 --> 00:16:08,543
Ele disse que continuou
a investigar a Yotsuba até agora
251
00:16:08,709 --> 00:16:10,795
e descobriu qual de nós é o Kira.
252
00:16:11,462 --> 00:16:13,714
Estou contatando
todo mundo agora para avisar.
253
00:16:14,048 --> 00:16:16,050
Tá bom. Conversamos depois.
254
00:16:18,010 --> 00:16:20,513
Lamentamos muito pelo acidente.
Está tudo bem?
255
00:16:21,222 --> 00:16:22,515
Podemos parar, se quiser.
256
00:16:23,099 --> 00:16:25,434
Não, eu sabia que estaria
em perigo fazendo isso.
257
00:16:26,102 --> 00:16:30,231
Isso é em nome da justiça,
então vamos até o fim.
258
00:16:30,439 --> 00:16:32,400
Isso é perfeito!
259
00:16:32,692 --> 00:16:36,571
Vê se segura o anúncio do Kira
até o último minuto, tá?
260
00:16:38,364 --> 00:16:39,991
Tenho que matar ele.
261
00:16:40,157 --> 00:16:43,661
Misa conhece o rosto dele,
então se ela é o segundo Kira,
262
00:16:43,828 --> 00:16:45,329
deve saber qual é o nome dele.
263
00:16:51,252 --> 00:16:52,461
É ele!
264
00:16:54,672 --> 00:16:56,173
O que é isso?
265
00:16:56,632 --> 00:17:00,428
Eu tenho pensado há muito tempo
se devia fazer esse anúncio ou não.
266
00:17:00,595 --> 00:17:04,098
Mas agora que estou aqui,
sei que fiz a coisa certa.
267
00:17:04,265 --> 00:17:07,435
Isso é péssimo. Sabe-se lá
quando eles vão fazer o anúncio.
268
00:17:07,643 --> 00:17:09,020
Não saiam daí.
269
00:17:10,771 --> 00:17:12,023
Cosméticos Misa.
270
00:17:12,356 --> 00:17:16,193
Um charme infernal.
Um glitter dos anjos.
271
00:17:16,360 --> 00:17:19,196
A nova linha de batons da Misa
só para você.
272
00:17:19,697 --> 00:17:22,658
Mido, sou eu.
Está assistindo a TV Sakura?
273
00:17:23,200 --> 00:17:25,202
Por que você não liga
para o seu pai no senado?
274
00:17:25,411 --> 00:17:28,539
Diz para ele falar com o ministério
para interromper a transmissão.
275
00:17:29,206 --> 00:17:31,334
Estou vendo.
Mas acho que não podemos impedir.
276
00:17:31,584 --> 00:17:35,588
Ninguém acredita nesse programa,
então só levantaríamos suspeitas.
277
00:17:36,505 --> 00:17:38,758
Além do mais, não devemos
nos preocupar com nada.
278
00:17:39,383 --> 00:17:43,596
O cara já revelou o rosto. Todo mundo
sabe que ele é Taro Matsui.
279
00:17:44,430 --> 00:17:47,516
Namikawa já mandou
todo mundo ver o programa.
280
00:17:48,768 --> 00:17:53,689
Já que um de nós sete é o Kira,
o Taro Matsui estará morto, certo?
281
00:17:54,065 --> 00:17:59,320
Sou o único que sabe que
Taro Matsui não é o verdadeiro nome.
282
00:18:00,237 --> 00:18:03,699
Se eu disser alguma coisa,
vou revelar que sou o Kira!
283
00:18:06,410 --> 00:18:10,081
É verdade.
Eu falo com você mais tarde.
284
00:18:10,247 --> 00:18:11,582
Fique ligado!
285
00:18:12,083 --> 00:18:13,250
Droga!
286
00:18:14,585 --> 00:18:17,546
Ryuzaki, Mogi está posicionado
na frente da Yoshida Produções.
287
00:18:17,713 --> 00:18:20,174
Ele acabou de receber
uma ligação do Higuchi.
288
00:18:20,549 --> 00:18:23,469
É hora da fase dois.
Tudo como planejado.
289
00:18:23,719 --> 00:18:25,179
Mogi, cadê a Misa?
290
00:18:25,596 --> 00:18:28,057
Senhor Higuchi!
Prazer em ouvi-lo.
291
00:18:28,474 --> 00:18:31,477
A Misa-Misa está
em merecidas férias agora.
292
00:18:32,228 --> 00:18:34,480
Ela deve voltar amanhã de manhã.
293
00:18:34,689 --> 00:18:36,607
Estou perguntando
onde ela está agora!
294
00:18:36,774 --> 00:18:40,111
Isso é informação confidencial.
Ela pediu que ninguém soubesse.
295
00:18:41,112 --> 00:18:44,198
Lamento muito. Digo a ela que entre
em contato com o senhor amanhã cedo.
296
00:18:44,615 --> 00:18:47,118
Droga. Eu conheço o rosto dele!
297
00:18:47,284 --> 00:18:49,453
Podia matar ele a qualquer hora
se soubesse seu nome!
298
00:18:51,122 --> 00:18:53,624
Sabe se o antigo agente da Misa
foi artista alguma época?
299
00:18:53,791 --> 00:18:56,544
- Como?
- Estou falando de Taro Matsui!
300
00:18:57,128 --> 00:19:00,423
Eu fui contratado recentemente,
então não sei muito dele.
301
00:19:01,007 --> 00:19:02,591
Posso indicar
uma pessoa do escritório.
302
00:19:03,342 --> 00:19:06,220
Acabei de lembrar. Todo mundo
está em Okinawa no momento.
303
00:19:06,429 --> 00:19:08,431
Mas pode tentar ligar
para o presidente.
304
00:19:09,140 --> 00:19:12,018
Está correndo exatamente como eu
planejei. É quase assustador.
305
00:19:12,351 --> 00:19:14,645
Não devia ter medo, Light.
Devia estar feliz.
306
00:19:15,187 --> 00:19:18,399
Estou conectando na chamada
do Higuchi com o presidente.
307
00:19:18,733 --> 00:19:20,151
Aqui é Higuchi da Yotsuba.
308
00:19:20,317 --> 00:19:22,737
O nome verdadeiro daquele agente
é mesmo Taro Matsui, não é?
309
00:19:23,237 --> 00:19:27,783
Nem tenta esconder o que está
perguntando agora. Seu idiota!
310
00:19:28,117 --> 00:19:30,494
Isso é prova de que
está entrando em pânico.
311
00:19:31,120 --> 00:19:32,121
Qual é o nome dele?
312
00:19:32,288 --> 00:19:35,166
Acho que era... Yamada?
Não, espera. Yamashita.
313
00:19:35,374 --> 00:19:39,253
E o primeiro nome...
Desculpa, não lembro.
314
00:19:39,420 --> 00:19:43,299
Como você não lembra dos
nomes das pessoas que contrata?!
315
00:19:45,009 --> 00:19:46,510
Não precisa desse linguajar!
316
00:19:47,011 --> 00:19:49,472
Tenho a ficha pessoal dele
no escritório.
317
00:19:49,722 --> 00:19:53,267
- Vai lá e pega.
- Você está brincando!
318
00:19:53,434 --> 00:19:56,062
Estamos nas primeiras férias
da empresa em dois anos!
319
00:19:57,271 --> 00:20:00,357
Se quer tanto saber disso, eu te dou
o código da tranca do escritório.
320
00:20:01,150 --> 00:20:03,069
Pode ir lá procurar.
321
00:20:03,819 --> 00:20:08,240
As fichas do pessoal ficam
na mesa dos fundos à esquerda.
322
00:20:09,075 --> 00:20:12,661
Elas devem estar em ordem alfabética.
Mas acho que era Yamashita.
323
00:20:13,788 --> 00:20:16,248
Se eles vão anunciar
no final do programa,
324
00:20:16,415 --> 00:20:17,792
quer dizer que tenho duas horas.
325
00:20:22,630 --> 00:20:24,048
Então, o que ele vai fazer?
326
00:20:43,859 --> 00:20:47,947
Estou vendo o Higuchi. Ele está
só com uma bolsa. Estou atrás.
327
00:20:51,158 --> 00:20:54,411
- Tudo ainda corre dentro do plano.
- É.
328
00:20:58,791 --> 00:21:01,544
Vou matar ele.
Vou matar ele de qualquer jeito.
329
00:21:01,710 --> 00:21:04,380
Eu vim até aqui.
Não vou deixar eles me impedirem.
330
00:21:05,047 --> 00:21:07,591
Não vou desistir até eu ter tudo!
331
00:21:20,980 --> 00:21:23,774
CONTINUA
332
00:21:38,330 --> 00:21:40,541
Esta página apenas,
sempre me deprimindo
333
00:21:40,749 --> 00:21:42,585
Uma tática fugaz no olhar,
334
00:21:43,544 --> 00:21:47,214
Sem qualquer prece, o mal contra
a justiça, amarre-o na cadeia
335
00:21:47,381 --> 00:21:49,633
Envenene o caderno,
tema a luxúria
336
00:21:49,800 --> 00:21:52,469
A ilusão de ser enganado,
permanece perpetuamente
337
00:21:52,636 --> 00:21:55,222
O julgamento é o "controlo do crime",
dizem eles
338
00:21:55,389 --> 00:21:57,558
Quem consegue deslindar isso?
339
00:21:57,725 --> 00:22:00,269
Um mundo descriminalizado
340
00:22:00,436 --> 00:22:03,355
Uma palavra sancionada
341
00:22:03,522 --> 00:22:07,151
Aguentando tudo,
como os "Piratas da Morte"
342
00:22:07,568 --> 00:22:10,696
Expie o jogo das leis,
seu desesperado
343
00:22:10,863 --> 00:22:13,657
Agora, é tempo para ética
Agora, a chuva imparável
344
00:22:14,366 --> 00:22:16,243
Seu desesperado
345
00:22:16,410 --> 00:22:18,787
Agora, é tempo para ética
Agora, a chuva imparável
346
00:22:18,954 --> 00:22:22,249
A chuva imparável
347
00:22:33,719 --> 00:22:34,845
PRÉVIA
348
00:22:35,012 --> 00:22:36,388
- Com esses olhos, sou invencível!
- Droga!
349
00:22:36,722 --> 00:22:38,599
- Eu não queria usar isso. Mas...
- Está armado. O chefe levou um tiro!
350
00:22:38,933 --> 00:22:40,643
- Isso está me cheirando mal!
- Higuchi, parado aí!