1
00:00:19,695 --> 00:00:22,448
Calma, banzai. Calma, banzai.
Calma, banzai. Humano.
2
00:00:22,615 --> 00:00:25,409
Calma, banzai. Calma, banzai.
Calma, banzai. Humano.
3
00:00:25,576 --> 00:00:28,454
Quer enlouquecê-los? Enlouquecê-los?
Enlouquecê-los? Gente
4
00:00:28,621 --> 00:00:31,457
Quer enlouquecê-los? Enlouquecê-los?
Enlouquecê-los? Gente
5
00:00:31,624 --> 00:00:34,502
Qual é? Cheios de preocupação,
o crime não desaparecerá para sempre
6
00:00:34,668 --> 00:00:37,505
Qual é? Cheios de preocupação,
(engane o ressentimento)
7
00:00:37,671 --> 00:00:40,466
Qual é? Cheios de preocupação,
o crime não desaparecerá para sempre
8
00:00:40,633 --> 00:00:42,593
Qual é? Cheios de preocupação
9
00:00:43,636 --> 00:00:46,472
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
10
00:00:46,639 --> 00:00:49,517
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
11
00:00:49,683 --> 00:00:52,520
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
12
00:00:52,686 --> 00:00:55,523
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
13
00:00:55,689 --> 00:00:58,526
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
14
00:00:58,692 --> 00:01:01,362
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
15
00:01:01,529 --> 00:01:04,365
Ei, ei! Um hino para a humanidade,
o amor morreu, estão preocupados?
16
00:01:04,532 --> 00:01:06,200
Ei, ei! Gente subordinada!
17
00:01:06,575 --> 00:01:07,785
Qual é, gente?
18
00:01:08,577 --> 00:01:09,745
Qual é, gente?
19
00:01:10,538 --> 00:01:11,705
Qual é, gente?
20
00:01:12,498 --> 00:01:13,666
Qual é, gente?
21
00:01:14,834 --> 00:01:19,171
Estão preocupados?
22
00:01:31,392 --> 00:01:32,810
Que se passa?
23
00:01:44,405 --> 00:01:46,073
Pessoal, o Shini...
24
00:02:06,051 --> 00:02:07,261
RENOVAÇÃO
25
00:02:07,428 --> 00:02:10,222
Agora tenta me matar!
26
00:02:10,806 --> 00:02:14,101
Apesar de ser anunciada
como transmissão mundial,
27
00:02:14,351 --> 00:02:17,188
a verdade é que só transmitimos
para a região Kanto no Japão.
28
00:02:18,105 --> 00:02:21,817
A primeira de suas vítimas
foi um suspeito em Shinjuku.
29
00:02:22,318 --> 00:02:26,322
O crime dele
só foi noticiado dentro do Japão.
30
00:02:26,739 --> 00:02:28,824
Eu usei essa informação
para deduzir isso.
31
00:02:29,325 --> 00:02:32,953
Você está no Japão e sua primeira
vítima foi mais um teste,
32
00:02:33,120 --> 00:02:36,790
o que significa que você
não mata há muito tempo.
33
00:02:37,166 --> 00:02:38,417
CENTRAL DA FORÇA-TAREFA
34
00:02:39,001 --> 00:02:42,379
Kira descobriu uma maneira de obter
informações sobre a força-tarefa.
35
00:02:43,214 --> 00:02:45,508
Há 141 pessoas na força policial
que têm acesso
36
00:02:45,799 --> 00:02:48,802
a informações confidenciais
relacionadas à investigação.
37
00:02:49,261 --> 00:02:54,934
Em algum lugar nessa lista de
policiais e de pessoas ligadas a eles
38
00:02:55,851 --> 00:02:56,894
vamos achar nosso suspeito.
39
00:02:57,061 --> 00:02:58,521
SOICHIRO YAGAMI (48) NASC. 7/12/59
DETETIVE SUPERINTENDENTE,
40
00:02:58,729 --> 00:03:00,272
INVESTIGAÇÃO ESPECIAL
ASSASSINOS EM SÉRIE
41
00:03:00,439 --> 00:03:01,857
FBI investiga os envolvidos
com a Polícia japonesa
42
00:03:02,024 --> 00:03:06,695
Em 14 de dezembro, 12 investigadores
do FBI entraram no Japão.
43
00:03:09,949 --> 00:03:12,952
Estamos em 19 de dezembro. Usando
presos, Kira conduziu experimentos,
44
00:03:13,118 --> 00:03:15,246
manipulando suas vítimas
antes de morrerem.
45
00:03:16,205 --> 00:03:19,333
Ele precisava saber quanto controle
tinha sobre suas vítimas
46
00:03:19,500 --> 00:03:22,503
antes de poder usá-Io
contra os doze agentes.
47
00:03:23,212 --> 00:03:26,131
Eu suspeito que Kira
só pode ser uma das pessoas
48
00:03:26,298 --> 00:03:32,221
investigadas pelo FBI
entre os dias 14 e 19 de dezembro.
49
00:03:36,475 --> 00:03:38,811
UMA IMPORTANTE TESTEMUNHA
NAOMI MISORA
50
00:03:38,978 --> 00:03:42,398
A noiva de Raye Penber?
Naomi Misora.
51
00:03:43,899 --> 00:03:44,942
Então, é ela.
52
00:03:45,401 --> 00:03:48,904
Ela trabalhou para mim. Ela deve
ter vindo ao Japão com o noivo.
53
00:03:50,072 --> 00:03:52,116
O seu noivo era Raye Penber.
54
00:03:52,908 --> 00:03:55,077
É possível que tenha
encontrado uma pista.
55
00:03:55,578 --> 00:03:58,414
Se for isso,
Kira conseguiu pegar ela primeiro?
56
00:04:06,046 --> 00:04:08,007
LIGHT YAGAMI
57
00:04:08,549 --> 00:04:11,343
Pessoal, à essa altura, quero
que concentrem nossa investigação
58
00:04:11,510 --> 00:04:13,929
só nas pessoas que Raye Penber
esteve seguindo.
59
00:04:14,805 --> 00:04:18,100
Há dois grupos.
O delegado geral Kitamura
60
00:04:18,517 --> 00:04:21,103
e também o detetive Yagami
e suas famílias.
61
00:04:22,438 --> 00:04:27,151
Eu quero pôr escutas
e câmeras de vídeo nas duas casas.
62
00:04:28,110 --> 00:04:31,864
Você está falando sobre meu filho.
Suspeita mesmo dele?
63
00:04:32,406 --> 00:04:33,449
Eu suspeito dele.
64
00:04:34,033 --> 00:04:35,993
CONTATO COM LIGHT YAGAMI
65
00:04:37,328 --> 00:04:38,537
Eu sou o L.
66
00:04:45,419 --> 00:04:46,629
Relaxa, Light.
67
00:04:47,171 --> 00:04:52,051
Kira odeia perder, mas a maioria
prefere ganhar que perder.
68
00:04:54,470 --> 00:04:56,472
Olha isso. Ele quer ganhar.
69
00:04:57,389 --> 00:05:01,101
Eu suspeito que você,
Light Yagami, é na verdade o Kira.
70
00:05:03,646 --> 00:05:04,897
Acha que eu sou o Kira?
71
00:05:06,273 --> 00:05:11,070
Ryuga, o que é preciso para você
acreditar que não sou o Kira?
72
00:05:12,321 --> 00:05:17,034
Deixa as coisas seguirem seu curso
e a verdade será revelada.
73
00:05:20,746 --> 00:05:23,916
KIRA MATA USANDO UMA EMISSORA
DE TV
74
00:05:25,167 --> 00:05:29,129
Nossa audiência deve ir às alturas.
Vamos bater recorde depois disso.
75
00:05:29,421 --> 00:05:32,466
A fita continha uma previsão de duas
mortes, provando que ele é o Kira.
76
00:05:32,633 --> 00:05:36,261
Contém uma mensagem de Kira
a todas as pessoas do mundo.
77
00:05:37,012 --> 00:05:38,097
Eu sou o Kira.
78
00:05:38,931 --> 00:05:40,933
O âncora, senhor Kazuhiko Hibima
79
00:05:41,100 --> 00:05:43,310
vai morrer de um ataque cardíaco
exatamente às 18h00.
80
00:05:43,477 --> 00:05:46,021
Parem essa transmissão!
Não podemos deixar ele terminar!
81
00:05:46,188 --> 00:05:47,439
Idiotas!
82
00:05:50,442 --> 00:05:51,443
Ukita!
83
00:05:51,610 --> 00:05:54,029
Achei que tinha dito que Kira
não podia matar sem um nome!
84
00:05:54,196 --> 00:05:55,364
Pelo que acabamos de ver,
85
00:05:55,531 --> 00:05:59,993
eu diria que não é impossível
Kira matar só com um rosto.
86
00:06:03,497 --> 00:06:05,999
É a Polícia! Parem essa transmissão
imediatamente!
87
00:06:06,375 --> 00:06:09,253
Há forte possibilidade
desse Kira ser falso.
88
00:06:09,878 --> 00:06:12,881
Não, devemos pensar nele
como um segundo Kira.
89
00:06:13,966 --> 00:06:19,012
Yagami, posso pedir que seu filho
coopere conosco nessa investigação?
90
00:06:19,221 --> 00:06:20,514
LIGHT É CHAMADO A INVESTIGAÇÃO
91
00:06:20,681 --> 00:06:24,059
Eu diria que esse
não é o Kira que conhecemos.
92
00:06:24,393 --> 00:06:28,063
É quase exatamente como L,
quer dizer, Ryuzaki, disse.
93
00:06:28,313 --> 00:06:32,276
Podemos confirmar nossas identidades
mostrando nossos Shinigami.
94
00:06:33,235 --> 00:06:34,445
O quê?
95
00:06:35,612 --> 00:06:40,576
Se há uma mensagem que só pessoas
que têm esse tal poder podem entender
96
00:06:40,743 --> 00:06:42,494
não vou ter como decifrar.
97
00:06:43,579 --> 00:06:48,625
Mas devemos verificar os lugares
que foram mencionados no diário.
98
00:06:49,626 --> 00:06:53,172
Quero que você fique de olho
no Light o tempo todo.
99
00:06:53,547 --> 00:06:55,591
É só uma pequena chance,
mas se Light for Kira,
100
00:06:56,091 --> 00:06:59,678
ainda há possibilidade de o
segundo Kira tentar contato com ele.
101
00:07:00,429 --> 00:07:05,601
E senhor Yagami, peça ao senhor Mogi
que comece a seguir o Light.
102
00:07:06,477 --> 00:07:08,479
MISA AMANE SOB SUSPEITA
DE SER O SEGUNDO KIRA
103
00:07:09,104 --> 00:07:11,106
Light! Aí está você!
104
00:07:11,440 --> 00:07:14,693
Oi. Sou a namorada do Light,
Misa Amane. Prazer em conhecer.
105
00:07:15,194 --> 00:07:16,653
Sou Hideki Ryuga.
106
00:07:17,029 --> 00:07:18,363
Hideki Ryuga?
107
00:07:18,572 --> 00:07:22,618
Não tenho certeza
de como você vai reagir,
108
00:07:23,118 --> 00:07:26,246
mas nós a prendemos
sob suspeita de ser o segundo Kira.
109
00:07:27,164 --> 00:07:30,417
Reunimos provas físicas dos envelopes
enviados pelo segundo Kira.
110
00:07:30,584 --> 00:07:33,754
Recuperamos cabelos e fibras
da fita adesiva usada pra fechar.
111
00:07:34,046 --> 00:07:36,298
Eles batiam com o que achamos
no quarto da Misa.
112
00:07:36,465 --> 00:07:38,342
CONFINAMENTO DE MISA AMANE
113
00:07:38,634 --> 00:07:41,386
Ryuzaki! O que significa isso?
114
00:07:42,012 --> 00:07:46,058
Agora, rápido, me mata! Se quisesse,
podia me matar agora, não é?
115
00:07:46,308 --> 00:07:49,770
Isso significa que você admite
ser o segundo Kira?
116
00:07:50,103 --> 00:07:52,481
Não. Eu não sei nada
sobre o segundo Kira.
117
00:07:52,648 --> 00:07:54,525
LIGHT YAGAMI E CONFINADO POR
VONTADE PRÓPRIA
118
00:07:54,691 --> 00:07:59,071
Ryuzaki, como eu disse no telefone,
eu posso ser o Kira.
119
00:08:00,155 --> 00:08:02,407
Por que vir aqui anunciar
que você pode ser o Kira?
120
00:08:02,741 --> 00:08:06,161
É uma representação. Não existe
"pode ser", você é o Kira.
121
00:08:06,954 --> 00:08:08,497
Light, está se sentindo bem?
122
00:08:09,331 --> 00:08:13,502
É, eu estou muito mal aqui.
123
00:08:14,002 --> 00:08:18,131
Acho que vou ter que me livrar desse
orgulho inútil. Eu me livro dele.
124
00:08:19,007 --> 00:08:23,554
Ryuzaki, eu sei
que eu pedi um confinamento.
125
00:08:24,263 --> 00:08:27,182
Mas essa coisa toda é inútil!
Eu não sou o Kira!
126
00:08:27,349 --> 00:08:28,684
Você tem que me tirar daqui!
127
00:08:29,268 --> 00:08:34,606
Ontem, criminosos de duas semanas
foram mortos todos de uma vez.
128
00:08:34,773 --> 00:08:37,067
Eu não entendo
o que está havendo aqui.
129
00:08:37,484 --> 00:08:39,194
DUAS PESSOAS LIBERTADAS
130
00:08:39,695 --> 00:08:42,739
Eu não sei quanto mais
os três podem aguentar.
131
00:08:43,198 --> 00:08:46,076
Ryuzaki, você não tem mais
motivos para manter Light preso.
132
00:08:46,326 --> 00:08:47,661
Já fazem 50 dias.
133
00:08:50,539 --> 00:08:53,166
Eu vou matar vocês e depois me mato.
134
00:08:53,333 --> 00:08:56,086
Do que você está falando, pai?!
Não pode! Isso é loucura!
135
00:08:56,253 --> 00:08:57,880
Não! Qual é o seu problema?
136
00:08:58,630 --> 00:09:00,716
Por favor, para, pai!
Eu não sou o Kira!
137
00:09:01,466 --> 00:09:06,346
Light, meu filho, de um assassino
para o outro, vejo você no inferno.
138
00:09:07,598 --> 00:09:09,224
Para!
139
00:09:14,730 --> 00:09:19,693
Foi uma performance convincente. Eu
vou acabar com o confinamento deles.
140
00:09:20,068 --> 00:09:21,820
LIGHT YAGAMI É CHAMADO DE NOVO
PARA AJUDAR NA INVESTIGAÇÃO
141
00:09:21,987 --> 00:09:25,324
Light, eu e você estaremos juntos
24 horas por dia.
142
00:09:26,074 --> 00:09:29,369
E assim vamos ficar
até levarmos Kira à justiça.
143
00:09:34,291 --> 00:09:35,292
YOTSUBA
144
00:09:35,459 --> 00:09:37,628
As mortes funcionaram
a favor da Yotsuba.
145
00:09:38,378 --> 00:09:41,757
Pesquisando, houve 13 mortes
parecidas nos últimos três meses.
146
00:09:42,174 --> 00:09:43,216
Kira é alguém da Yotsuba?
147
00:09:43,383 --> 00:09:44,384
INVESTIGAÇÃO
E INFILTRAÇÃO DE YOTSUBA
148
00:09:44,593 --> 00:09:46,595
Ou Kira só está usando a Yotsuba?
149
00:09:47,095 --> 00:09:51,391
Ainda não descobri isso, mas vamos
assumir que é coisa do Kira.
150
00:09:51,892 --> 00:09:53,810
Vamos nos concentrar na Yotsuba!
151
00:09:54,561 --> 00:09:57,481
Por favor, não ajam impulsivamente
por pânico ou pressa.
152
00:09:57,648 --> 00:09:59,441
E não resolvam nada sozinhos.
153
00:09:59,608 --> 00:10:02,402
Meu nome é Taro Matsui.
Eu sou agente da Yoshida Produções.
154
00:10:02,569 --> 00:10:05,697
Estariam interessados em usar Misa
Amane como sua nova representante?
155
00:10:06,281 --> 00:10:07,449
Ryuzaki, está vendo isso?
156
00:10:07,783 --> 00:10:11,203
Os homens aqui estavam decidindo
quem pediriam que Kira matasse.
157
00:10:11,370 --> 00:10:15,290
Se Matsuda morrer, nossas suspeitas
sobre a Yotsuba serão confirmadas.
158
00:10:15,457 --> 00:10:17,250
Você acha que eu posso me salvar?
159
00:10:17,584 --> 00:10:18,835
Matsuda, seu idiota.
160
00:10:19,336 --> 00:10:21,755
CONFIRMA-SE QUE KYOSUKE
HIGUCHI É O KIRA
161
00:10:22,297 --> 00:10:23,507
Boa sorte, Misa-Misa!
162
00:10:23,799 --> 00:10:27,302
Vou ficar aqui pronto pra comemorar
quando eles decidirem contratar você!
163
00:10:29,596 --> 00:10:32,641
Sempre tive o sonho
de ser mulher do Kira.
164
00:10:33,308 --> 00:10:35,811
Porque eu sou o segundo Kira.
165
00:10:37,771 --> 00:10:40,983
Já que eu sou o Kira, quer dizer
que você vai casar comigo?
166
00:10:41,566 --> 00:10:44,861
Então, pelo que ele disse,
Higuchi é o Kira.
167
00:10:45,112 --> 00:10:46,154
O PLANO PARA CAPTURAR
HIGUCHI E ATIVADO
168
00:10:46,780 --> 00:10:47,906
Então, o que você vai fazer?
169
00:10:48,115 --> 00:10:49,449
Vou enganar Higuchi
usando a TV Sakura.
170
00:10:49,700 --> 00:10:51,326
Como um programa de câmera
escondida!
171
00:10:51,493 --> 00:10:53,453
Higuchi, temos um problema.
Liga a televisão.
172
00:10:55,455 --> 00:10:57,416
Está dizendo que
uma dessas pessoas é o Kira?
173
00:10:57,666 --> 00:11:00,002
É. Tenho muitas evidências
para provar isso também.
174
00:11:02,796 --> 00:11:05,215
É ele! Por que ele ainda está vivo?
175
00:11:08,844 --> 00:11:12,597
Estou vendo o Higuchi. Estou atrás.
176
00:11:17,602 --> 00:11:21,523
Você no carro vermelho!
Encoste na beira da estrada agora!
177
00:11:22,274 --> 00:11:23,859
Rem, vamos fazer o acordo.
178
00:11:24,359 --> 00:11:25,527
Acordo?
179
00:11:25,694 --> 00:11:27,654
Estava correndo. Carteira, por favor?
180
00:11:28,363 --> 00:11:29,698
Sem problemas.
181
00:11:33,452 --> 00:11:35,495
Higuchi largou o policial!
Ele está indo embora!
182
00:11:35,662 --> 00:11:36,913
Aqui é a equipe de trânsito...
183
00:11:39,750 --> 00:11:43,587
Pessoal! É perigoso demais
deixar Higuchi solto!
184
00:11:43,754 --> 00:11:44,921
Tragam ele!
185
00:11:45,088 --> 00:11:49,092
Acho que ele pode matar só olhando o
rosto de alguém como o segundo Kira!
186
00:11:49,551 --> 00:11:51,386
Por favor, tenham isso em mente!
187
00:11:57,684 --> 00:11:58,727
Parado aí!
188
00:12:02,105 --> 00:12:04,149
Afastem ou eu atiro, eu juro!
189
00:12:06,860 --> 00:12:07,861
HIGUCHI É CAPTURADO
190
00:12:08,028 --> 00:12:10,572
Higuchi, como você matava as pessoas?
191
00:12:11,323 --> 00:12:12,699
Provavelmente não vai acreditar,
192
00:12:13,283 --> 00:12:14,618
mas eu tenho um caderno especial.
193
00:12:14,785 --> 00:12:16,912
Se escrever o nome de alguém
enquanto penso no rosto
194
00:12:17,079 --> 00:12:18,288
essa pessoa morre.
195
00:12:18,455 --> 00:12:19,998
Estava na bolsa do Higuchi.
196
00:12:22,793 --> 00:12:24,002
O que foi, senhor Yagami?
197
00:12:24,878 --> 00:12:26,463
É um monstro!
198
00:12:31,760 --> 00:12:33,011
Um Shinigami!
199
00:12:33,637 --> 00:12:38,100
Deve haver dois cadernos,
ou até mais! Isso ainda não acabou.
200
00:12:38,600 --> 00:12:40,685
O DEATH NOTE E A INVESTIGAÇÃO
DE SUAS REGRAS
201
00:12:41,603 --> 00:12:42,646
"Como usar.
202
00:12:43,772 --> 00:12:47,692
O humano cujo nome for
escrito neste caderno morrerá."
203
00:12:48,652 --> 00:12:50,403
E tem uma última regra.
204
00:12:51,947 --> 00:12:54,783
"Uma vez que um humano escreve
o nome de alguém neste caderno,
205
00:12:55,117 --> 00:12:57,661
"ele terá de
continuar com os assassinatos,
206
00:12:57,869 --> 00:13:01,456
tendo de escrever o nome
da próxima vítima dentro de 13 dias."
207
00:13:02,833 --> 00:13:04,960
Light Yagami e Misa Amane
ainda estão vivos.
208
00:13:06,586 --> 00:13:09,464
Treze dias. É o único problema.
209
00:13:16,721 --> 00:13:19,975
Aqui há o registro
de tudo que eu investiguei
210
00:13:20,142 --> 00:13:22,561
sobre o incidente do Kira.
211
00:13:23,645 --> 00:13:26,106
O fato de estarem
lendo essa mensagem significa
212
00:13:27,065 --> 00:13:29,860
que não estou mais vivo
nesse momento.
213
00:13:30,944 --> 00:13:35,824
Eu deixo esse registro
como meu legado. É só isso.
214
00:14:01,141 --> 00:14:05,604
O funeral do Ryuzaki foi há dez dias.
Parece que não vamos morrer, enfim.
215
00:14:06,479 --> 00:14:08,940
Sabemos a identidade verdadeira
de Watari agora,
216
00:14:09,107 --> 00:14:11,193
mas não encontramos
nada sobre quem era o Ryuzaki.
217
00:14:11,902 --> 00:14:15,572
Quem poderia imaginar que
Watari fosse um famoso inventor?
218
00:14:16,281 --> 00:14:18,658
O jornal diz que
ele fundou orfanatos pelo mundo
219
00:14:18,825 --> 00:14:21,286
usando a fortuna
que herdou de suas patentes.
220
00:14:21,703 --> 00:14:23,622
Ele era um bom homem, um herói.
221
00:14:23,914 --> 00:14:29,711
Não podemos continuar usando
esse lugar com L e Watari mortos.
222
00:14:30,337 --> 00:14:31,421
É difícil.
223
00:14:32,797 --> 00:14:33,924
Light, como está?
224
00:14:34,674 --> 00:14:38,637
Eu devo poder transferir
o sistema e até hoje à noite.
225
00:14:39,679 --> 00:14:41,681
Mas sinto quase
como se estivesse roubando.
226
00:14:42,515 --> 00:14:45,310
Eu criei um filtro de voz idêntico
ao que Ryuzaki usava.
227
00:14:45,602 --> 00:14:50,315
Podemos usar pra que a Polícia
ache que ele ainda está vivo.
228
00:14:50,857 --> 00:14:54,319
Mas quem vai tomar o lugar do L?
Onde ele vai trabalhar?
229
00:14:54,736 --> 00:14:56,321
E o que fazemos com o caderno?
230
00:14:56,738 --> 00:15:00,700
Ora, do que você esta falando?
Só você pode assumir o papel do L!
231
00:15:04,454 --> 00:15:07,791
Eu não sei. Ryuzaki foi morto
pelo Kira porque desafiou ele
232
00:15:08,416 --> 00:15:09,626
e eu não quero fazer isso.
233
00:15:10,502 --> 00:15:13,338
Além do mais,
eu enganaria as pessoas do mundo.
234
00:15:14,214 --> 00:15:17,425
Eu entendo como se sente, mas você
é o único que pode fazer isso.
235
00:15:17,759 --> 00:15:22,722
Isso! Até o Ryuzaki disse isso.
Você seria capaz de suceder o L.
236
00:15:25,642 --> 00:15:30,438
É simples demais.
Não tem graça sem o Ryuzaki aqui.
237
00:15:31,898 --> 00:15:33,692
Tudo bem, eu faço isso.
238
00:15:35,819 --> 00:15:37,570
Mas eu não vou ser como o Ryuzaki.
239
00:15:37,737 --> 00:15:41,783
Eu não vou arriscar tanto desafiando
Kira para conseguir pistas.
240
00:15:42,450 --> 00:15:43,576
Eu não sou assim.
241
00:15:43,743 --> 00:15:46,579
Deve ser melhor
agirmos com segurança.
242
00:15:47,330 --> 00:15:49,457
Ryuzaki pode ter se arriscado demais.
243
00:15:49,874 --> 00:15:55,422
Eu vou poder fazer o mesmo trabalho
usando esse computador e o meu.
244
00:15:55,964 --> 00:15:58,800
Vai ser possível eu agir como L
no meu próprio quarto.
245
00:15:59,759 --> 00:16:00,885
Também posso ser Watari.
246
00:16:01,052 --> 00:16:04,639
Mas vai ser difícil fazer isso
com a mamãe e a Sayu em volta.
247
00:16:06,266 --> 00:16:08,643
Seria mais fácil se eu pudesse
alugar um quarto-e-sala.
248
00:16:09,144 --> 00:16:13,815
Não seria estranho para ninguém
se eu deixasse você morar sozinho.
249
00:16:14,357 --> 00:16:17,110
E depois vamos poder usar
o apartamento do Light
250
00:16:17,277 --> 00:16:19,446
como nossa central da força-tarefa.
251
00:16:20,488 --> 00:16:23,325
Só precisamos descobrir
agora o que fazer com o caderno.
252
00:16:23,575 --> 00:16:28,288
Somos cinco aqui e sabemos
que nenhum de nós vai usar o caderno.
253
00:16:28,455 --> 00:16:32,250
Um de nós vai ter que levar
e esconder ele em algum lugar
254
00:16:32,417 --> 00:16:33,835
em que ninguém mais possa pegá-Io.
255
00:16:35,628 --> 00:16:37,297
Por favor, chefe. Tem que ser você.
256
00:16:38,214 --> 00:16:42,385
Contamos com você.
Afinal, você é um pilar da justiça.
257
00:16:43,470 --> 00:16:44,512
Querem que eu...
258
00:16:45,847 --> 00:16:46,848
Tá bom.
259
00:16:47,349 --> 00:16:49,976
- Vamos vingar o Ryuzaki!
- É.
260
00:16:50,518 --> 00:16:54,522
É. Kira ainda está à solta.
Vamos pegar ele. É uma promessa.
261
00:16:56,399 --> 00:17:00,278
Por que não comemoramos o fato de
Light ter virado o L número dois?
262
00:17:00,570 --> 00:17:02,530
Para de bobagem!
Agora não é hora para isso.
263
00:17:02,697 --> 00:17:04,866
Vamos com calma.
264
00:17:11,873 --> 00:17:15,168
Light! Esse é nosso primeiro encontro
em um tempão.
265
00:17:15,335 --> 00:17:17,379
Você não pode
se divertir um pouco mais?
266
00:17:20,507 --> 00:17:21,716
Misa.
267
00:17:23,426 --> 00:17:24,511
Vamos morar juntos?
268
00:17:26,638 --> 00:17:30,392
- É sério?!
- É. Eu já aluguei um apartamento.
269
00:17:32,394 --> 00:17:35,730
A vitória é minha! Misa venceu!
270
00:17:35,897 --> 00:17:39,275
- Vitória?
- Venci Kiyomi, Mari e Yuri.
271
00:17:39,692 --> 00:17:40,985
Mas tudo bem, não se preocupe.
272
00:17:41,486 --> 00:17:45,490
Eu sei que você usou as outras
garotas pra enganar o L.
273
00:17:45,698 --> 00:17:47,742
Você não tem mais motivos
para sair com elas.
274
00:17:47,951 --> 00:17:49,077
É.
275
00:17:56,334 --> 00:18:00,380
Agora que L está morto, significa que
você finalmente acertou as contas?
276
00:18:01,423 --> 00:18:02,424
É.
277
00:18:02,715 --> 00:18:05,927
Então, nesse caso, acho que as coisas
vão ficar bem entediantes agora.
278
00:18:08,763 --> 00:18:10,598
Não é verdade, Ryuk.
279
00:18:12,308 --> 00:18:13,560
De agora em diante,
280
00:18:15,437 --> 00:18:17,605
eu vou mostrar a criação
de um novo mundo!
281
00:19:30,345 --> 00:19:31,387
Papai!
282
00:19:35,558 --> 00:19:36,851
Papai!
283
00:19:45,985 --> 00:19:47,695
Esse vai ser
o renascimento da Yotsuba.
284
00:19:48,029 --> 00:19:49,989
É. É um novo começo.
285
00:19:51,950 --> 00:19:53,743
Namikawa?
286
00:19:55,537 --> 00:19:57,080
Não é possível!
287
00:20:03,127 --> 00:20:08,550
Em abril de 2012, Light Yagami, de 23
anos, entrou para a Polícia do Japão.
288
00:20:09,133 --> 00:20:10,843
No verão de 2012,
289
00:20:11,010 --> 00:20:14,097
os assassinatos do Kira aumentaram
em níveis nunca registrados.
290
00:20:14,556 --> 00:20:19,936
Várias pessoas em todo o mundo
foram aterrorizadas por Kira.
291
00:20:20,103 --> 00:20:22,564
Suas ideias particulares
se tornaram opinião pública,
292
00:20:22,730 --> 00:20:27,569
e logo certos países começaram
a aceitar o julgamento de Kira.
293
00:20:27,902 --> 00:20:32,198
O mundo caminhava para uma era onde
a vontade de Kira era a única lei.
294
00:21:11,571 --> 00:21:12,697
O que foi, Roger?
295
00:21:17,785 --> 00:21:19,662
L está morto.
296
00:21:21,080 --> 00:21:24,626
CONTINUA
297
00:21:39,849 --> 00:21:42,060
Esta página apenas,
sempre me deprimindo
298
00:21:42,477 --> 00:21:44,354
Uma tática fugaz no olhar,
299
00:21:45,063 --> 00:21:48,816
Sem qualquer prece, o mal contra
a justiça, amarre-o na cadeia
300
00:21:48,983 --> 00:21:51,402
Envenene o caderno,
tema a luxúria
301
00:21:51,569 --> 00:21:54,113
A ilusão de ser enganado,
permanece perpetuamente
302
00:21:54,364 --> 00:21:56,783
O julgamento e' o "controlo do crime",
dizem eles
303
00:21:56,949 --> 00:21:59,327
Quem consegue deslindar isso?
304
00:21:59,494 --> 00:22:01,913
Um mundo descriminalizado
305
00:22:02,080 --> 00:22:05,208
Uma palavra sancionada
306
00:22:05,375 --> 00:22:08,711
Aguentando tudo,
como os "Piratas da Morte"
307
00:22:09,295 --> 00:22:12,423
Expie o jogo das leis,
seu desesperado
308
00:22:12,590 --> 00:22:15,385
Agora, é tempo para ética
Agora, a chuva imparável
309
00:22:15,885 --> 00:22:17,762
Seu desesperado
310
00:22:17,929 --> 00:22:20,515
Agora, é tempo para ética
Agora, a chuva imparável
311
00:22:20,682 --> 00:22:23,810
A chuva imparável
312
00:22:35,113 --> 00:22:36,322
PRÉVIA
313
00:22:36,489 --> 00:22:38,199
A morte do L? Como souberam disso?
314
00:22:38,616 --> 00:22:39,617
Quem contou a eles?