1 00:00:19,695 --> 00:00:22,448 Calma, banzai. Calma, banzai. Calma, banzai. Humano. 2 00:00:22,615 --> 00:00:25,409 Calma, banzai. Calma, banzai. Calma, banzai. Humano. 3 00:00:25,576 --> 00:00:28,454 Quer enlouquecê-los? Enlouquecê-los? Enlouquecê-los? Gente 4 00:00:28,621 --> 00:00:31,457 Quer enlouquecê-los? Enlouquecê-los? Enlouquecê-los? Gente 5 00:00:31,624 --> 00:00:34,502 Qual é? Cheios de preocupação, o crime não desaparecerá para sempre 6 00:00:34,668 --> 00:00:37,505 Qual é? Cheios de preocupação, (engane o ressentimento) 7 00:00:37,671 --> 00:00:40,466 Qual é? Cheios de preocupação, o crime não desaparecerá para sempre 8 00:00:40,633 --> 00:00:42,593 Qual é? Cheios de preocupação 9 00:00:43,636 --> 00:00:46,472 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 10 00:00:46,639 --> 00:00:49,517 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 11 00:00:49,683 --> 00:00:52,520 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 12 00:00:52,686 --> 00:00:55,523 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 13 00:00:55,689 --> 00:00:58,526 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 14 00:00:58,692 --> 00:01:01,362 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 15 00:01:01,529 --> 00:01:04,365 Ei, ei! Um hino para a humanidade, o amor morreu, estão preocupados? 16 00:01:04,532 --> 00:01:06,200 Ei, ei! Gente subordinada! 17 00:01:06,575 --> 00:01:07,785 Qual é, gente? 18 00:01:08,577 --> 00:01:09,745 Qual é, gente? 19 00:01:10,538 --> 00:01:11,705 Qual é, gente? 20 00:01:12,498 --> 00:01:13,666 Qual é, gente? 21 00:01:14,834 --> 00:01:19,171 Estão preocupados? 22 00:01:31,392 --> 00:01:32,810 Que se passa? 23 00:01:44,405 --> 00:01:46,073 Pessoal, o Shini... 24 00:02:06,051 --> 00:02:07,261 RENOVAÇÃO 25 00:02:07,428 --> 00:02:10,222 Agora tenta me matar! 26 00:02:10,806 --> 00:02:14,101 Apesar de ser anunciada como transmissão mundial, 27 00:02:14,351 --> 00:02:17,188 a verdade é que só transmitimos para a região Kanto no Japão. 28 00:02:18,105 --> 00:02:21,817 A primeira de suas vítimas foi um suspeito em Shinjuku. 29 00:02:22,318 --> 00:02:26,322 O crime dele só foi noticiado dentro do Japão. 30 00:02:26,739 --> 00:02:28,824 Eu usei essa informação para deduzir isso. 31 00:02:29,325 --> 00:02:32,953 Você está no Japão e sua primeira vítima foi mais um teste, 32 00:02:33,120 --> 00:02:36,790 o que significa que você não mata há muito tempo. 33 00:02:37,166 --> 00:02:38,417 CENTRAL DA FORÇA-TAREFA 34 00:02:39,001 --> 00:02:42,379 Kira descobriu uma maneira de obter informações sobre a força-tarefa. 35 00:02:43,214 --> 00:02:45,508 Há 141 pessoas na força policial que têm acesso 36 00:02:45,799 --> 00:02:48,802 a informações confidenciais relacionadas à investigação. 37 00:02:49,261 --> 00:02:54,934 Em algum lugar nessa lista de policiais e de pessoas ligadas a eles 38 00:02:55,851 --> 00:02:56,894 vamos achar nosso suspeito. 39 00:02:57,061 --> 00:02:58,521 SOICHIRO YAGAMI (48) NASC. 7/12/59 DETETIVE SUPERINTENDENTE, 40 00:02:58,729 --> 00:03:00,272 INVESTIGAÇÃO ESPECIAL ASSASSINOS EM SÉRIE 41 00:03:00,439 --> 00:03:01,857 FBI investiga os envolvidos com a Polícia japonesa 42 00:03:02,024 --> 00:03:06,695 Em 14 de dezembro, 12 investigadores do FBI entraram no Japão. 43 00:03:09,949 --> 00:03:12,952 Estamos em 19 de dezembro. Usando presos, Kira conduziu experimentos, 44 00:03:13,118 --> 00:03:15,246 manipulando suas vítimas antes de morrerem. 45 00:03:16,205 --> 00:03:19,333 Ele precisava saber quanto controle tinha sobre suas vítimas 46 00:03:19,500 --> 00:03:22,503 antes de poder usá-Io contra os doze agentes. 47 00:03:23,212 --> 00:03:26,131 Eu suspeito que Kira só pode ser uma das pessoas 48 00:03:26,298 --> 00:03:32,221 investigadas pelo FBI entre os dias 14 e 19 de dezembro. 49 00:03:36,475 --> 00:03:38,811 UMA IMPORTANTE TESTEMUNHA NAOMI MISORA 50 00:03:38,978 --> 00:03:42,398 A noiva de Raye Penber? Naomi Misora. 51 00:03:43,899 --> 00:03:44,942 Então, é ela. 52 00:03:45,401 --> 00:03:48,904 Ela trabalhou para mim. Ela deve ter vindo ao Japão com o noivo. 53 00:03:50,072 --> 00:03:52,116 O seu noivo era Raye Penber. 54 00:03:52,908 --> 00:03:55,077 É possível que tenha encontrado uma pista. 55 00:03:55,578 --> 00:03:58,414 Se for isso, Kira conseguiu pegar ela primeiro? 56 00:04:06,046 --> 00:04:08,007 LIGHT YAGAMI 57 00:04:08,549 --> 00:04:11,343 Pessoal, à essa altura, quero que concentrem nossa investigação 58 00:04:11,510 --> 00:04:13,929 só nas pessoas que Raye Penber esteve seguindo. 59 00:04:14,805 --> 00:04:18,100 Há dois grupos. O delegado geral Kitamura 60 00:04:18,517 --> 00:04:21,103 e também o detetive Yagami e suas famílias. 61 00:04:22,438 --> 00:04:27,151 Eu quero pôr escutas e câmeras de vídeo nas duas casas. 62 00:04:28,110 --> 00:04:31,864 Você está falando sobre meu filho. Suspeita mesmo dele? 63 00:04:32,406 --> 00:04:33,449 Eu suspeito dele. 64 00:04:34,033 --> 00:04:35,993 CONTATO COM LIGHT YAGAMI 65 00:04:37,328 --> 00:04:38,537 Eu sou o L. 66 00:04:45,419 --> 00:04:46,629 Relaxa, Light. 67 00:04:47,171 --> 00:04:52,051 Kira odeia perder, mas a maioria prefere ganhar que perder. 68 00:04:54,470 --> 00:04:56,472 Olha isso. Ele quer ganhar. 69 00:04:57,389 --> 00:05:01,101 Eu suspeito que você, Light Yagami, é na verdade o Kira. 70 00:05:03,646 --> 00:05:04,897 Acha que eu sou o Kira? 71 00:05:06,273 --> 00:05:11,070 Ryuga, o que é preciso para você acreditar que não sou o Kira? 72 00:05:12,321 --> 00:05:17,034 Deixa as coisas seguirem seu curso e a verdade será revelada. 73 00:05:20,746 --> 00:05:23,916 KIRA MATA USANDO UMA EMISSORA DE TV 74 00:05:25,167 --> 00:05:29,129 Nossa audiência deve ir às alturas. Vamos bater recorde depois disso. 75 00:05:29,421 --> 00:05:32,466 A fita continha uma previsão de duas mortes, provando que ele é o Kira. 76 00:05:32,633 --> 00:05:36,261 Contém uma mensagem de Kira a todas as pessoas do mundo. 77 00:05:37,012 --> 00:05:38,097 Eu sou o Kira. 78 00:05:38,931 --> 00:05:40,933 O âncora, senhor Kazuhiko Hibima 79 00:05:41,100 --> 00:05:43,310 vai morrer de um ataque cardíaco exatamente às 18h00. 80 00:05:43,477 --> 00:05:46,021 Parem essa transmissão! Não podemos deixar ele terminar! 81 00:05:46,188 --> 00:05:47,439 Idiotas! 82 00:05:50,442 --> 00:05:51,443 Ukita! 83 00:05:51,610 --> 00:05:54,029 Achei que tinha dito que Kira não podia matar sem um nome! 84 00:05:54,196 --> 00:05:55,364 Pelo que acabamos de ver, 85 00:05:55,531 --> 00:05:59,993 eu diria que não é impossível Kira matar só com um rosto. 86 00:06:03,497 --> 00:06:05,999 É a Polícia! Parem essa transmissão imediatamente! 87 00:06:06,375 --> 00:06:09,253 Há forte possibilidade desse Kira ser falso. 88 00:06:09,878 --> 00:06:12,881 Não, devemos pensar nele como um segundo Kira. 89 00:06:13,966 --> 00:06:19,012 Yagami, posso pedir que seu filho coopere conosco nessa investigação? 90 00:06:19,221 --> 00:06:20,514 LIGHT É CHAMADO A INVESTIGAÇÃO 91 00:06:20,681 --> 00:06:24,059 Eu diria que esse não é o Kira que conhecemos. 92 00:06:24,393 --> 00:06:28,063 É quase exatamente como L, quer dizer, Ryuzaki, disse. 93 00:06:28,313 --> 00:06:32,276 Podemos confirmar nossas identidades mostrando nossos Shinigami. 94 00:06:33,235 --> 00:06:34,445 O quê? 95 00:06:35,612 --> 00:06:40,576 Se há uma mensagem que só pessoas que têm esse tal poder podem entender 96 00:06:40,743 --> 00:06:42,494 não vou ter como decifrar. 97 00:06:43,579 --> 00:06:48,625 Mas devemos verificar os lugares que foram mencionados no diário. 98 00:06:49,626 --> 00:06:53,172 Quero que você fique de olho no Light o tempo todo. 99 00:06:53,547 --> 00:06:55,591 É só uma pequena chance, mas se Light for Kira, 100 00:06:56,091 --> 00:06:59,678 ainda há possibilidade de o segundo Kira tentar contato com ele. 101 00:07:00,429 --> 00:07:05,601 E senhor Yagami, peça ao senhor Mogi que comece a seguir o Light. 102 00:07:06,477 --> 00:07:08,479 MISA AMANE SOB SUSPEITA DE SER O SEGUNDO KIRA 103 00:07:09,104 --> 00:07:11,106 Light! Aí está você! 104 00:07:11,440 --> 00:07:14,693 Oi. Sou a namorada do Light, Misa Amane. Prazer em conhecer. 105 00:07:15,194 --> 00:07:16,653 Sou Hideki Ryuga. 106 00:07:17,029 --> 00:07:18,363 Hideki Ryuga? 107 00:07:18,572 --> 00:07:22,618 Não tenho certeza de como você vai reagir, 108 00:07:23,118 --> 00:07:26,246 mas nós a prendemos sob suspeita de ser o segundo Kira. 109 00:07:27,164 --> 00:07:30,417 Reunimos provas físicas dos envelopes enviados pelo segundo Kira. 110 00:07:30,584 --> 00:07:33,754 Recuperamos cabelos e fibras da fita adesiva usada pra fechar. 111 00:07:34,046 --> 00:07:36,298 Eles batiam com o que achamos no quarto da Misa. 112 00:07:36,465 --> 00:07:38,342 CONFINAMENTO DE MISA AMANE 113 00:07:38,634 --> 00:07:41,386 Ryuzaki! O que significa isso? 114 00:07:42,012 --> 00:07:46,058 Agora, rápido, me mata! Se quisesse, podia me matar agora, não é? 115 00:07:46,308 --> 00:07:49,770 Isso significa que você admite ser o segundo Kira? 116 00:07:50,103 --> 00:07:52,481 Não. Eu não sei nada sobre o segundo Kira. 117 00:07:52,648 --> 00:07:54,525 LIGHT YAGAMI E CONFINADO POR VONTADE PRÓPRIA 118 00:07:54,691 --> 00:07:59,071 Ryuzaki, como eu disse no telefone, eu posso ser o Kira. 119 00:08:00,155 --> 00:08:02,407 Por que vir aqui anunciar que você pode ser o Kira? 120 00:08:02,741 --> 00:08:06,161 É uma representação. Não existe "pode ser", você é o Kira. 121 00:08:06,954 --> 00:08:08,497 Light, está se sentindo bem? 122 00:08:09,331 --> 00:08:13,502 É, eu estou muito mal aqui. 123 00:08:14,002 --> 00:08:18,131 Acho que vou ter que me livrar desse orgulho inútil. Eu me livro dele. 124 00:08:19,007 --> 00:08:23,554 Ryuzaki, eu sei que eu pedi um confinamento. 125 00:08:24,263 --> 00:08:27,182 Mas essa coisa toda é inútil! Eu não sou o Kira! 126 00:08:27,349 --> 00:08:28,684 Você tem que me tirar daqui! 127 00:08:29,268 --> 00:08:34,606 Ontem, criminosos de duas semanas foram mortos todos de uma vez. 128 00:08:34,773 --> 00:08:37,067 Eu não entendo o que está havendo aqui. 129 00:08:37,484 --> 00:08:39,194 DUAS PESSOAS LIBERTADAS 130 00:08:39,695 --> 00:08:42,739 Eu não sei quanto mais os três podem aguentar. 131 00:08:43,198 --> 00:08:46,076 Ryuzaki, você não tem mais motivos para manter Light preso. 132 00:08:46,326 --> 00:08:47,661 Já fazem 50 dias. 133 00:08:50,539 --> 00:08:53,166 Eu vou matar vocês e depois me mato. 134 00:08:53,333 --> 00:08:56,086 Do que você está falando, pai?! Não pode! Isso é loucura! 135 00:08:56,253 --> 00:08:57,880 Não! Qual é o seu problema? 136 00:08:58,630 --> 00:09:00,716 Por favor, para, pai! Eu não sou o Kira! 137 00:09:01,466 --> 00:09:06,346 Light, meu filho, de um assassino para o outro, vejo você no inferno. 138 00:09:07,598 --> 00:09:09,224 Para! 139 00:09:14,730 --> 00:09:19,693 Foi uma performance convincente. Eu vou acabar com o confinamento deles. 140 00:09:20,068 --> 00:09:21,820 LIGHT YAGAMI É CHAMADO DE NOVO PARA AJUDAR NA INVESTIGAÇÃO 141 00:09:21,987 --> 00:09:25,324 Light, eu e você estaremos juntos 24 horas por dia. 142 00:09:26,074 --> 00:09:29,369 E assim vamos ficar até levarmos Kira à justiça. 143 00:09:34,291 --> 00:09:35,292 YOTSUBA 144 00:09:35,459 --> 00:09:37,628 As mortes funcionaram a favor da Yotsuba. 145 00:09:38,378 --> 00:09:41,757 Pesquisando, houve 13 mortes parecidas nos últimos três meses. 146 00:09:42,174 --> 00:09:43,216 Kira é alguém da Yotsuba? 147 00:09:43,383 --> 00:09:44,384 INVESTIGAÇÃO E INFILTRAÇÃO DE YOTSUBA 148 00:09:44,593 --> 00:09:46,595 Ou Kira só está usando a Yotsuba? 149 00:09:47,095 --> 00:09:51,391 Ainda não descobri isso, mas vamos assumir que é coisa do Kira. 150 00:09:51,892 --> 00:09:53,810 Vamos nos concentrar na Yotsuba! 151 00:09:54,561 --> 00:09:57,481 Por favor, não ajam impulsivamente por pânico ou pressa. 152 00:09:57,648 --> 00:09:59,441 E não resolvam nada sozinhos. 153 00:09:59,608 --> 00:10:02,402 Meu nome é Taro Matsui. Eu sou agente da Yoshida Produções. 154 00:10:02,569 --> 00:10:05,697 Estariam interessados em usar Misa Amane como sua nova representante? 155 00:10:06,281 --> 00:10:07,449 Ryuzaki, está vendo isso? 156 00:10:07,783 --> 00:10:11,203 Os homens aqui estavam decidindo quem pediriam que Kira matasse. 157 00:10:11,370 --> 00:10:15,290 Se Matsuda morrer, nossas suspeitas sobre a Yotsuba serão confirmadas. 158 00:10:15,457 --> 00:10:17,250 Você acha que eu posso me salvar? 159 00:10:17,584 --> 00:10:18,835 Matsuda, seu idiota. 160 00:10:19,336 --> 00:10:21,755 CONFIRMA-SE QUE KYOSUKE HIGUCHI É O KIRA 161 00:10:22,297 --> 00:10:23,507 Boa sorte, Misa-Misa! 162 00:10:23,799 --> 00:10:27,302 Vou ficar aqui pronto pra comemorar quando eles decidirem contratar você! 163 00:10:29,596 --> 00:10:32,641 Sempre tive o sonho de ser mulher do Kira. 164 00:10:33,308 --> 00:10:35,811 Porque eu sou o segundo Kira. 165 00:10:37,771 --> 00:10:40,983 Já que eu sou o Kira, quer dizer que você vai casar comigo? 166 00:10:41,566 --> 00:10:44,861 Então, pelo que ele disse, Higuchi é o Kira. 167 00:10:45,112 --> 00:10:46,154 O PLANO PARA CAPTURAR HIGUCHI E ATIVADO 168 00:10:46,780 --> 00:10:47,906 Então, o que você vai fazer? 169 00:10:48,115 --> 00:10:49,449 Vou enganar Higuchi usando a TV Sakura. 170 00:10:49,700 --> 00:10:51,326 Como um programa de câmera escondida! 171 00:10:51,493 --> 00:10:53,453 Higuchi, temos um problema. Liga a televisão. 172 00:10:55,455 --> 00:10:57,416 Está dizendo que uma dessas pessoas é o Kira? 173 00:10:57,666 --> 00:11:00,002 É. Tenho muitas evidências para provar isso também. 174 00:11:02,796 --> 00:11:05,215 É ele! Por que ele ainda está vivo? 175 00:11:08,844 --> 00:11:12,597 Estou vendo o Higuchi. Estou atrás. 176 00:11:17,602 --> 00:11:21,523 Você no carro vermelho! Encoste na beira da estrada agora! 177 00:11:22,274 --> 00:11:23,859 Rem, vamos fazer o acordo. 178 00:11:24,359 --> 00:11:25,527 Acordo? 179 00:11:25,694 --> 00:11:27,654 Estava correndo. Carteira, por favor? 180 00:11:28,363 --> 00:11:29,698 Sem problemas. 181 00:11:33,452 --> 00:11:35,495 Higuchi largou o policial! Ele está indo embora! 182 00:11:35,662 --> 00:11:36,913 Aqui é a equipe de trânsito... 183 00:11:39,750 --> 00:11:43,587 Pessoal! É perigoso demais deixar Higuchi solto! 184 00:11:43,754 --> 00:11:44,921 Tragam ele! 185 00:11:45,088 --> 00:11:49,092 Acho que ele pode matar só olhando o rosto de alguém como o segundo Kira! 186 00:11:49,551 --> 00:11:51,386 Por favor, tenham isso em mente! 187 00:11:57,684 --> 00:11:58,727 Parado aí! 188 00:12:02,105 --> 00:12:04,149 Afastem ou eu atiro, eu juro! 189 00:12:06,860 --> 00:12:07,861 HIGUCHI É CAPTURADO 190 00:12:08,028 --> 00:12:10,572 Higuchi, como você matava as pessoas? 191 00:12:11,323 --> 00:12:12,699 Provavelmente não vai acreditar, 192 00:12:13,283 --> 00:12:14,618 mas eu tenho um caderno especial. 193 00:12:14,785 --> 00:12:16,912 Se escrever o nome de alguém enquanto penso no rosto 194 00:12:17,079 --> 00:12:18,288 essa pessoa morre. 195 00:12:18,455 --> 00:12:19,998 Estava na bolsa do Higuchi. 196 00:12:22,793 --> 00:12:24,002 O que foi, senhor Yagami? 197 00:12:24,878 --> 00:12:26,463 É um monstro! 198 00:12:31,760 --> 00:12:33,011 Um Shinigami! 199 00:12:33,637 --> 00:12:38,100 Deve haver dois cadernos, ou até mais! Isso ainda não acabou. 200 00:12:38,600 --> 00:12:40,685 O DEATH NOTE E A INVESTIGAÇÃO DE SUAS REGRAS 201 00:12:41,603 --> 00:12:42,646 "Como usar. 202 00:12:43,772 --> 00:12:47,692 O humano cujo nome for escrito neste caderno morrerá." 203 00:12:48,652 --> 00:12:50,403 E tem uma última regra. 204 00:12:51,947 --> 00:12:54,783 "Uma vez que um humano escreve o nome de alguém neste caderno, 205 00:12:55,117 --> 00:12:57,661 "ele terá de continuar com os assassinatos, 206 00:12:57,869 --> 00:13:01,456 tendo de escrever o nome da próxima vítima dentro de 13 dias." 207 00:13:02,833 --> 00:13:04,960 Light Yagami e Misa Amane ainda estão vivos. 208 00:13:06,586 --> 00:13:09,464 Treze dias. É o único problema. 209 00:13:16,721 --> 00:13:19,975 Aqui há o registro de tudo que eu investiguei 210 00:13:20,142 --> 00:13:22,561 sobre o incidente do Kira. 211 00:13:23,645 --> 00:13:26,106 O fato de estarem lendo essa mensagem significa 212 00:13:27,065 --> 00:13:29,860 que não estou mais vivo nesse momento. 213 00:13:30,944 --> 00:13:35,824 Eu deixo esse registro como meu legado. É só isso. 214 00:14:01,141 --> 00:14:05,604 O funeral do Ryuzaki foi há dez dias. Parece que não vamos morrer, enfim. 215 00:14:06,479 --> 00:14:08,940 Sabemos a identidade verdadeira de Watari agora, 216 00:14:09,107 --> 00:14:11,193 mas não encontramos nada sobre quem era o Ryuzaki. 217 00:14:11,902 --> 00:14:15,572 Quem poderia imaginar que Watari fosse um famoso inventor? 218 00:14:16,281 --> 00:14:18,658 O jornal diz que ele fundou orfanatos pelo mundo 219 00:14:18,825 --> 00:14:21,286 usando a fortuna que herdou de suas patentes. 220 00:14:21,703 --> 00:14:23,622 Ele era um bom homem, um herói. 221 00:14:23,914 --> 00:14:29,711 Não podemos continuar usando esse lugar com L e Watari mortos. 222 00:14:30,337 --> 00:14:31,421 É difícil. 223 00:14:32,797 --> 00:14:33,924 Light, como está? 224 00:14:34,674 --> 00:14:38,637 Eu devo poder transferir o sistema e até hoje à noite. 225 00:14:39,679 --> 00:14:41,681 Mas sinto quase como se estivesse roubando. 226 00:14:42,515 --> 00:14:45,310 Eu criei um filtro de voz idêntico ao que Ryuzaki usava. 227 00:14:45,602 --> 00:14:50,315 Podemos usar pra que a Polícia ache que ele ainda está vivo. 228 00:14:50,857 --> 00:14:54,319 Mas quem vai tomar o lugar do L? Onde ele vai trabalhar? 229 00:14:54,736 --> 00:14:56,321 E o que fazemos com o caderno? 230 00:14:56,738 --> 00:15:00,700 Ora, do que você esta falando? Só você pode assumir o papel do L! 231 00:15:04,454 --> 00:15:07,791 Eu não sei. Ryuzaki foi morto pelo Kira porque desafiou ele 232 00:15:08,416 --> 00:15:09,626 e eu não quero fazer isso. 233 00:15:10,502 --> 00:15:13,338 Além do mais, eu enganaria as pessoas do mundo. 234 00:15:14,214 --> 00:15:17,425 Eu entendo como se sente, mas você é o único que pode fazer isso. 235 00:15:17,759 --> 00:15:22,722 Isso! Até o Ryuzaki disse isso. Você seria capaz de suceder o L. 236 00:15:25,642 --> 00:15:30,438 É simples demais. Não tem graça sem o Ryuzaki aqui. 237 00:15:31,898 --> 00:15:33,692 Tudo bem, eu faço isso. 238 00:15:35,819 --> 00:15:37,570 Mas eu não vou ser como o Ryuzaki. 239 00:15:37,737 --> 00:15:41,783 Eu não vou arriscar tanto desafiando Kira para conseguir pistas. 240 00:15:42,450 --> 00:15:43,576 Eu não sou assim. 241 00:15:43,743 --> 00:15:46,579 Deve ser melhor agirmos com segurança. 242 00:15:47,330 --> 00:15:49,457 Ryuzaki pode ter se arriscado demais. 243 00:15:49,874 --> 00:15:55,422 Eu vou poder fazer o mesmo trabalho usando esse computador e o meu. 244 00:15:55,964 --> 00:15:58,800 Vai ser possível eu agir como L no meu próprio quarto. 245 00:15:59,759 --> 00:16:00,885 Também posso ser Watari. 246 00:16:01,052 --> 00:16:04,639 Mas vai ser difícil fazer isso com a mamãe e a Sayu em volta. 247 00:16:06,266 --> 00:16:08,643 Seria mais fácil se eu pudesse alugar um quarto-e-sala. 248 00:16:09,144 --> 00:16:13,815 Não seria estranho para ninguém se eu deixasse você morar sozinho. 249 00:16:14,357 --> 00:16:17,110 E depois vamos poder usar o apartamento do Light 250 00:16:17,277 --> 00:16:19,446 como nossa central da força-tarefa. 251 00:16:20,488 --> 00:16:23,325 Só precisamos descobrir agora o que fazer com o caderno. 252 00:16:23,575 --> 00:16:28,288 Somos cinco aqui e sabemos que nenhum de nós vai usar o caderno. 253 00:16:28,455 --> 00:16:32,250 Um de nós vai ter que levar e esconder ele em algum lugar 254 00:16:32,417 --> 00:16:33,835 em que ninguém mais possa pegá-Io. 255 00:16:35,628 --> 00:16:37,297 Por favor, chefe. Tem que ser você. 256 00:16:38,214 --> 00:16:42,385 Contamos com você. Afinal, você é um pilar da justiça. 257 00:16:43,470 --> 00:16:44,512 Querem que eu... 258 00:16:45,847 --> 00:16:46,848 Tá bom. 259 00:16:47,349 --> 00:16:49,976 - Vamos vingar o Ryuzaki! - É. 260 00:16:50,518 --> 00:16:54,522 É. Kira ainda está à solta. Vamos pegar ele. É uma promessa. 261 00:16:56,399 --> 00:17:00,278 Por que não comemoramos o fato de Light ter virado o L número dois? 262 00:17:00,570 --> 00:17:02,530 Para de bobagem! Agora não é hora para isso. 263 00:17:02,697 --> 00:17:04,866 Vamos com calma. 264 00:17:11,873 --> 00:17:15,168 Light! Esse é nosso primeiro encontro em um tempão. 265 00:17:15,335 --> 00:17:17,379 Você não pode se divertir um pouco mais? 266 00:17:20,507 --> 00:17:21,716 Misa. 267 00:17:23,426 --> 00:17:24,511 Vamos morar juntos? 268 00:17:26,638 --> 00:17:30,392 - É sério?! - É. Eu já aluguei um apartamento. 269 00:17:32,394 --> 00:17:35,730 A vitória é minha! Misa venceu! 270 00:17:35,897 --> 00:17:39,275 - Vitória? - Venci Kiyomi, Mari e Yuri. 271 00:17:39,692 --> 00:17:40,985 Mas tudo bem, não se preocupe. 272 00:17:41,486 --> 00:17:45,490 Eu sei que você usou as outras garotas pra enganar o L. 273 00:17:45,698 --> 00:17:47,742 Você não tem mais motivos para sair com elas. 274 00:17:47,951 --> 00:17:49,077 É. 275 00:17:56,334 --> 00:18:00,380 Agora que L está morto, significa que você finalmente acertou as contas? 276 00:18:01,423 --> 00:18:02,424 É. 277 00:18:02,715 --> 00:18:05,927 Então, nesse caso, acho que as coisas vão ficar bem entediantes agora. 278 00:18:08,763 --> 00:18:10,598 Não é verdade, Ryuk. 279 00:18:12,308 --> 00:18:13,560 De agora em diante, 280 00:18:15,437 --> 00:18:17,605 eu vou mostrar a criação de um novo mundo! 281 00:19:30,345 --> 00:19:31,387 Papai! 282 00:19:35,558 --> 00:19:36,851 Papai! 283 00:19:45,985 --> 00:19:47,695 Esse vai ser o renascimento da Yotsuba. 284 00:19:48,029 --> 00:19:49,989 É. É um novo começo. 285 00:19:51,950 --> 00:19:53,743 Namikawa? 286 00:19:55,537 --> 00:19:57,080 Não é possível! 287 00:20:03,127 --> 00:20:08,550 Em abril de 2012, Light Yagami, de 23 anos, entrou para a Polícia do Japão. 288 00:20:09,133 --> 00:20:10,843 No verão de 2012, 289 00:20:11,010 --> 00:20:14,097 os assassinatos do Kira aumentaram em níveis nunca registrados. 290 00:20:14,556 --> 00:20:19,936 Várias pessoas em todo o mundo foram aterrorizadas por Kira. 291 00:20:20,103 --> 00:20:22,564 Suas ideias particulares se tornaram opinião pública, 292 00:20:22,730 --> 00:20:27,569 e logo certos países começaram a aceitar o julgamento de Kira. 293 00:20:27,902 --> 00:20:32,198 O mundo caminhava para uma era onde a vontade de Kira era a única lei. 294 00:21:11,571 --> 00:21:12,697 O que foi, Roger? 295 00:21:17,785 --> 00:21:19,662 L está morto. 296 00:21:21,080 --> 00:21:24,626 CONTINUA 297 00:21:39,849 --> 00:21:42,060 Esta página apenas, sempre me deprimindo 298 00:21:42,477 --> 00:21:44,354 Uma tática fugaz no olhar, 299 00:21:45,063 --> 00:21:48,816 Sem qualquer prece, o mal contra a justiça, amarre-o na cadeia 300 00:21:48,983 --> 00:21:51,402 Envenene o caderno, tema a luxúria 301 00:21:51,569 --> 00:21:54,113 A ilusão de ser enganado, permanece perpetuamente 302 00:21:54,364 --> 00:21:56,783 O julgamento e' o "controlo do crime", dizem eles 303 00:21:56,949 --> 00:21:59,327 Quem consegue deslindar isso? 304 00:21:59,494 --> 00:22:01,913 Um mundo descriminalizado 305 00:22:02,080 --> 00:22:05,208 Uma palavra sancionada 306 00:22:05,375 --> 00:22:08,711 Aguentando tudo, como os "Piratas da Morte" 307 00:22:09,295 --> 00:22:12,423 Expie o jogo das leis, seu desesperado 308 00:22:12,590 --> 00:22:15,385 Agora, é tempo para ética Agora, a chuva imparável 309 00:22:15,885 --> 00:22:17,762 Seu desesperado 310 00:22:17,929 --> 00:22:20,515 Agora, é tempo para ética Agora, a chuva imparável 311 00:22:20,682 --> 00:22:23,810 A chuva imparável 312 00:22:35,113 --> 00:22:36,322 PRÉVIA 313 00:22:36,489 --> 00:22:38,199 A morte do L? Como souberam disso? 314 00:22:38,616 --> 00:22:39,617 Quem contou a eles?