1 00:00:02,978 --> 00:00:07,816 Dentro da escuridão imensa Eu fiz um juramento de revolução 2 00:00:07,983 --> 00:00:12,946 Não posso deixar ninguém Me impedir 3 00:00:13,113 --> 00:00:18,035 Eu vou mudar 4 00:00:26,752 --> 00:00:30,964 O futuro que O fruto proibido profetiza 5 00:00:31,131 --> 00:00:34,968 Eu vou transformar 6 00:00:35,135 --> 00:00:39,723 O sonho em realidade 7 00:00:42,142 --> 00:00:45,687 O final 8 00:00:45,854 --> 00:00:51,026 Que todos querem 9 00:00:52,277 --> 00:00:57,282 Dentro da escuridão imensa Eu fiz um juramento de revolução 10 00:00:57,449 --> 00:01:02,204 Não posso deixar ninguém Me impedir 11 00:01:02,371 --> 00:01:07,584 Um dia vou lhe mostrar 12 00:01:07,751 --> 00:01:10,921 Um mundo 13 00:01:11,088 --> 00:01:16,718 Claro e ideal 14 00:01:27,771 --> 00:01:30,649 Olá a todos vocês da Interpol. Eu sou L. 15 00:01:30,983 --> 00:01:33,193 Sendo o culpado um indivíduo ou um grupo, 16 00:01:33,652 --> 00:01:36,321 há uma forte possibilidade de que seja japonês. 17 00:01:36,822 --> 00:01:39,950 Kira, tenho uma ideia de qual deve ser a sua motivação 18 00:01:40,117 --> 00:01:42,327 e posso imaginar o que você espera alcançar. 19 00:01:43,078 --> 00:01:46,707 No entanto, o que está fazendo agora é do mal! 20 00:01:46,874 --> 00:01:48,417 Seu, seu desgraçado! 21 00:01:48,750 --> 00:01:49,877 Agora tenta me matar! 22 00:01:50,043 --> 00:01:53,463 Eu sou a Justiça! Eu protejo os inocentes e quem teme o mal. 23 00:01:53,839 --> 00:01:57,217 Eu vou me tornar o deus de um novo mundo que todos desejam! 24 00:01:57,384 --> 00:01:59,011 - L. - Kira. 25 00:01:59,887 --> 00:02:02,931 - Eu vou caçar e vou acabar com você! - Eu vou caçar e vou acabar com você! 26 00:02:03,223 --> 00:02:04,892 - Eu sou... - Eu sou... 27 00:02:05,392 --> 00:02:06,393 - a Justiça! - a Justiça! 28 00:02:06,810 --> 00:02:09,771 NEGOCIAÇÕES 29 00:02:13,317 --> 00:02:16,153 - Vamos começar com os relatórios. - Sim, senhor. 30 00:02:17,195 --> 00:02:21,992 Recebemos 3029 respostas por telefone e e-mail sobre assassinatos. 31 00:02:22,159 --> 00:02:24,912 A maioria deles de cidadãos curiosos e trotes. 32 00:02:25,495 --> 00:02:29,458 Mas há 14 pessoas que dizem conhecer ou já ter visto Kira. 33 00:02:30,250 --> 00:02:33,420 Todas as 14 foram rastreadas e cuidadosamente documentadas. 34 00:02:34,004 --> 00:02:37,841 Ninguém disse nada que não tenha seja conhecimento público. 35 00:02:38,592 --> 00:02:43,263 E por fim, essa semana tivemos mais 21 pessoas dizendo ser Kira. 36 00:02:49,353 --> 00:02:51,229 Não queríamos excluir nada, 37 00:02:51,480 --> 00:02:55,025 então seguimos o procedimento padrão e criamos arquivos para todos o 21. 38 00:02:55,984 --> 00:03:00,197 - Tá bom. Aos relatórios das vítimas. - Sim, senhor. 39 00:03:01,073 --> 00:03:03,909 Em mais investigações, confirmamos que houve informação 40 00:03:04,076 --> 00:03:05,869 sobre as vítimas de ataques cardíacos 41 00:03:06,328 --> 00:03:10,332 divulgada publicamente no Japão pouco antes de suas mortes. 42 00:03:12,167 --> 00:03:17,381 Quanto ao pedido de L de investigação da hora da morte de cada vítima, 43 00:03:17,839 --> 00:03:21,510 descobrimos que todas elas ocorreram entre as 16h e as 2h, em hora local 44 00:03:21,927 --> 00:03:25,973 nos dias de semana, com 68% delas ocorrendo entre 20h e meia-noite. 45 00:03:26,139 --> 00:03:28,892 Fins de semanas e feriados parecem ser a exceção a essa regra, 46 00:03:29,059 --> 00:03:32,229 já que as horas das mortes variam muito mais do que durante a semana. 47 00:03:33,105 --> 00:03:35,357 Essa informação é muito relevante para nós. 48 00:03:36,191 --> 00:03:38,652 Eu imagino que pelas horas das mortes, 49 00:03:39,569 --> 00:03:42,155 nosso suspeito pode muito bem ser um estudante. 50 00:03:44,116 --> 00:03:45,909 Mas há mais. 51 00:03:46,493 --> 00:03:49,037 Baseado no fato de que Kira mata somente criminosos, 52 00:03:49,204 --> 00:03:52,249 acho seguro dizer que ele é levado por uma noção idealizada de justiça. 53 00:03:52,541 --> 00:03:56,086 É bastante possível que aspire ser como um deus. 54 00:03:57,129 --> 00:04:00,090 Estamos lidando com um indivíduo muito infantil. 55 00:04:00,424 --> 00:04:01,591 Difícil de acreditar. 56 00:04:01,925 --> 00:04:04,094 Claro que isso é mera especulação. 57 00:04:04,428 --> 00:04:09,182 Mas eu recomendo que reexaminem qualquer conclusão que tenham tirado. 58 00:04:09,891 --> 00:04:11,977 Devemos considerar todas as possibilidades. 59 00:04:12,144 --> 00:04:15,230 Acredito que é a rota mais curta para encontrar e prender Kira. 60 00:04:16,231 --> 00:04:18,233 Por favor, continuem com os relatórios. 61 00:04:18,483 --> 00:04:20,318 Sim. 62 00:04:21,403 --> 00:04:25,115 - Mais alguém tem algo a acrescentar? - Sim, senhor. 63 00:04:25,532 --> 00:04:26,950 O que foi, Matsuda? 64 00:04:27,659 --> 00:04:33,290 Não estou dizendo isso para apoiar Kira nem para condenar os assassinos, 65 00:04:33,582 --> 00:04:37,919 mas nos últimos dias, pelo mundo todo, principalmente no Japão, 66 00:04:38,545 --> 00:04:41,965 observamos uma diminuição dramática no número de crimes violentos. 67 00:04:45,135 --> 00:04:49,514 Acho que faz sentido. Suspeitamos que algo assim aconteceria. 68 00:04:50,307 --> 00:04:51,308 Mais alguma coisa? 69 00:04:55,228 --> 00:04:58,356 Terminamos nossos relatórios de investigação por hoje, L. 70 00:04:59,107 --> 00:05:03,070 Obrigado, pessoal. Acho que estamos a mais perto de encontrar Kira. 71 00:05:03,361 --> 00:05:06,490 Antes de ir, tenho um pedido a mais para fazer. 72 00:05:07,157 --> 00:05:10,619 Ele é direcionado às equipes que investigam as vítimas e noticiários. 73 00:05:11,161 --> 00:05:12,954 Eu queria que voltassem a dar uma olhada 74 00:05:13,121 --> 00:05:18,001 a maneira exata como as identidades das vítimas se tornaram públicas. 75 00:05:18,335 --> 00:05:22,589 Quero saber se fotos das vítimas foram divulgadas no Japão. 76 00:05:23,507 --> 00:05:24,674 Deixo com vocês. 77 00:05:27,636 --> 00:05:29,304 Chefe. 78 00:05:29,971 --> 00:05:32,182 Parece que precisa de um desses. Tem dormido? 79 00:05:32,516 --> 00:05:37,229 Obrigado. Sinto que todas as noites em claro estão começando a me cobrar. 80 00:05:41,024 --> 00:05:43,151 Sobre o que eu disse na reunião, 81 00:05:43,527 --> 00:05:48,115 eu pensei bem e tenho certeza de que já sabiam disso. Queria me desculpar. 82 00:05:48,657 --> 00:05:50,283 Do que é que você está falando? 83 00:05:50,659 --> 00:05:53,537 A verdade tem que ser dita, 84 00:05:54,538 --> 00:05:56,706 principalmente quando é algo difícil de dizer. 85 00:05:58,542 --> 00:06:02,087 Dito isso, se você dissesse que devíamos homenagear Kira 86 00:06:02,254 --> 00:06:04,631 por fazer um grande trabalho reduzindo os crimes violentos, 87 00:06:04,798 --> 00:06:07,134 aí sim, eu podia ter problemas com isso. 88 00:06:07,384 --> 00:06:09,928 Não, eu não diria! Isso nunca vai acontecer! 89 00:06:11,054 --> 00:06:12,430 Estou brincando. 90 00:06:14,057 --> 00:06:15,517 Sabia que podia contar com você. 91 00:06:15,684 --> 00:06:18,728 Você acha que está pronta para tentar algumas sozinha agora? 92 00:06:19,062 --> 00:06:21,565 É, acho que sim... 93 00:06:23,233 --> 00:06:25,402 Papai deve ter chegado. 94 00:06:26,403 --> 00:06:28,071 Que bom que chegou. 95 00:06:29,197 --> 00:06:30,407 Ele chegou bem cedo hoje. 96 00:06:30,574 --> 00:06:34,244 Por que não tenta o último problema sozinha? 97 00:06:34,786 --> 00:06:36,538 Vou tentar, mas depois do jantar. 98 00:06:37,122 --> 00:06:38,331 Tá bom. 99 00:06:39,749 --> 00:06:43,170 Ajudando sua irmã com o dever. Você está relaxado mesmo. 100 00:06:43,753 --> 00:06:46,256 Se a Polícia vier atrás de mim, 101 00:06:46,423 --> 00:06:49,176 tenho confiança em algo que me dá vantagens. 102 00:06:52,304 --> 00:06:54,347 Que bom que veio jantar com a gente. 103 00:06:54,848 --> 00:06:56,433 É, foi um longo dia... 104 00:07:04,816 --> 00:07:07,402 Light, me diz como andam seus estudos. 105 00:07:07,652 --> 00:07:09,779 Está tudo bem, eu acho. 106 00:07:10,280 --> 00:07:14,075 Que nada. Ele é o melhor da turma. Meu irmão é um gênio. 107 00:07:14,576 --> 00:07:16,453 Temos muito orgulho de você, Light. 108 00:07:16,786 --> 00:07:20,248 - Está tudo bem, pai? Parece cansado. - É. 109 00:07:21,166 --> 00:07:25,420 Não posso contar muito sobre isso, mas esse caso é muito difícil. 110 00:07:26,463 --> 00:07:27,756 Ora, ora. 111 00:07:30,091 --> 00:07:31,801 Papai é policial. 112 00:07:32,469 --> 00:07:35,180 E esse deve ser o motivo da sua confiança toda. 113 00:07:35,805 --> 00:07:36,848 Isso mesmo. 114 00:07:37,140 --> 00:07:42,646 É fácil eu entrar no computador do papai sem deixar rastro. 115 00:07:43,563 --> 00:07:46,149 Assim, posso acompanhar a investigação deles. 116 00:07:46,858 --> 00:07:48,360 Lá vamos nós. 117 00:08:01,873 --> 00:08:06,586 Parece que a Polícia já começa a suspeitar de um estudante. 118 00:08:08,546 --> 00:08:10,465 Acho que você está encrencado. 119 00:08:17,138 --> 00:08:21,393 Se a causa da morte for escrita dentro de 40 segundos ela acontecerá. 120 00:08:22,477 --> 00:08:25,647 Se não for especificada, a pessoa morrerá de ataque cardíaco. 121 00:08:26,314 --> 00:08:27,649 Depois da causa da morte, 122 00:08:27,816 --> 00:08:32,529 os detalhes dela devem ser escritos em 6 minutos e 40 segundos. 123 00:08:32,904 --> 00:08:36,157 - Isso parece certo para você, Ryuk? - O que quer dizer? 124 00:08:36,574 --> 00:08:39,536 Se eu escrever "ataque cardíaco" como causa da morte, 125 00:08:39,703 --> 00:08:44,207 vou poder escrever todos os detalhes, incluindo a hora da morte depois. 126 00:08:45,208 --> 00:08:48,586 Parece que eu posso divertir ainda mais você, Ryuk. 127 00:09:17,699 --> 00:09:20,410 Preso 148, o que houve? Pare com isso! 128 00:09:37,218 --> 00:09:38,345 O quê? 129 00:09:38,595 --> 00:09:43,391 Não acredito nisso. Mais 23 vítimas ontem? Está confirmado? 130 00:09:43,767 --> 00:09:44,976 Está. 131 00:09:45,268 --> 00:09:50,648 Antes de ontem foram outros 23. Ele está matando um a cada hora. 132 00:09:51,649 --> 00:09:54,569 Considerando que esse novo padrão acontece há dois dias... 133 00:09:54,903 --> 00:09:57,906 Isso deixa alguns furos na teoria de que nosso suspeito é um estudante. 134 00:09:58,073 --> 00:10:00,825 Talvez não. Qualquer um pode faltar dois dias na escola. 135 00:10:01,076 --> 00:10:02,369 Estão perdendo o foco! 136 00:10:03,661 --> 00:10:05,955 Agora não parece tanto que Kira é um estudante, 137 00:10:06,456 --> 00:10:09,292 mas não é essa a mensagem que ele envia fazendo isso. 138 00:10:09,918 --> 00:10:11,795 Por que a cada hora? 139 00:10:11,961 --> 00:10:17,675 E por que todas as vítimas estão presas, onde são descobertas logo? 140 00:10:18,968 --> 00:10:20,470 Acho que Kira está nos dizendo 141 00:10:21,262 --> 00:10:24,849 que ele pode não só matar à distância como pode determinar a hora. 142 00:10:29,479 --> 00:10:30,522 Algo está errado. 143 00:10:31,689 --> 00:10:35,193 Assim que começamos a suspeitar de que Kira podia ser um estudante, 144 00:10:35,443 --> 00:10:37,904 o ritmo das mortes mudou como que para contradizer a teoria. 145 00:10:38,822 --> 00:10:42,826 Coincidência? Não, a hora é conveniente. 146 00:10:44,452 --> 00:10:47,372 Isso só pode significar que Kira tem acesso a informações policiais. 147 00:10:48,790 --> 00:10:52,460 É óbvio agora. Isso é um desafio direto a mim. 148 00:10:54,379 --> 00:10:57,424 Eu diria que L está começando a suar agora. 149 00:10:57,966 --> 00:11:02,637 Eu deixei uns 50 criminosos vivos para momentos assim. 150 00:11:04,347 --> 00:11:06,558 Se L é bom como dizem, agora ele deve estar começando 151 00:11:06,724 --> 00:11:09,227 a suspeitar de alguém com ligações com a Polícia. 152 00:11:10,311 --> 00:11:13,731 Kira descobriu uma maneira de obter informações sobre a força-tarefa. 153 00:11:14,607 --> 00:11:16,484 Esse fato não pode ser ignorado. 154 00:11:20,655 --> 00:11:25,869 Mas o que ele ganha com isso? O que ele espera alcançar no final? 155 00:11:27,996 --> 00:11:29,497 Tem uma coisa que eu não entendo. 156 00:11:29,998 --> 00:11:31,833 Mostrar a eles que tem ligação com a Polícia 157 00:11:32,000 --> 00:11:35,503 facilita que eles o encontrem quando já suspeitam que você é estudante. 158 00:11:36,004 --> 00:11:37,380 Meu objetivo 159 00:11:38,339 --> 00:11:40,925 é me aproximar do L para poder eliminar ele. 160 00:11:41,384 --> 00:11:42,677 Como vai fazer isso? 161 00:11:43,553 --> 00:11:48,933 Nesse mundo, há poucas pessoas que realmente acreditam umas nas outras. 162 00:11:49,642 --> 00:11:51,519 E não é diferente na Polícia, sabe? 163 00:11:52,479 --> 00:11:56,941 Quero que L e os investigadores não confiem uns nos outros. 164 00:11:57,859 --> 00:12:00,695 Você confiaria em alguém cujo nome e rosto você nem conhece? 165 00:12:01,654 --> 00:12:04,657 Quando L descobrir que estou conseguindo informação confidencial, 166 00:12:04,824 --> 00:12:08,495 ele vai ser obrigado a começar a investigar a Polícia. 167 00:12:09,537 --> 00:12:14,000 Vai ser questão de tempo até que a Polícia comece a se arrepender do L. 168 00:12:15,043 --> 00:12:19,797 Vai parecer que L e a equipe estão trabalhando juntos para me pegar. 169 00:12:20,548 --> 00:12:21,716 Mas na verdade, 170 00:12:21,883 --> 00:12:25,845 L vai investigar a Polícia e ela vai investigar o L. 171 00:12:27,055 --> 00:12:31,809 Não sou eu que vou encontrar o L. A Polícia vai fazer isso por mim. 172 00:12:32,435 --> 00:12:34,812 E quando encontrarem, eu acabo com ele. 173 00:12:35,855 --> 00:12:38,525 Este caderno passará a ser propriedade do mundo dos humanos, 174 00:12:38,691 --> 00:12:40,652 a partir do momento em que tocar em seu solo. 175 00:12:40,860 --> 00:12:43,154 O proprietário do caderno será capaz de enxergar e escutar 176 00:12:43,404 --> 00:12:45,698 a voz de seu proprietário original, ou seja, o Shinigami. 177 00:12:46,908 --> 00:12:48,076 Que história é essa!? 178 00:12:48,284 --> 00:12:50,245 Carta de demissão 179 00:12:50,703 --> 00:12:52,622 Chefe, pedimos demissão. 180 00:12:54,082 --> 00:12:56,084 Exigimos que nos direcione a outro caso. 181 00:12:56,292 --> 00:12:58,795 Senão, pode ficar com nossos distintivos agora mesmo. 182 00:12:58,962 --> 00:13:00,672 Porquê? 183 00:13:01,047 --> 00:13:04,175 Não está claro? É porque valorizamos nossas vidas. 184 00:13:04,634 --> 00:13:05,885 Se o que L diz é verdade, 185 00:13:06,052 --> 00:13:11,099 Kira tem um poder que permite que ele mate pessoas de qualquer lugar. 186 00:13:11,599 --> 00:13:15,979 Se eu fosse o Kira, me livraria das pessoas que tentam me pegar. 187 00:13:16,521 --> 00:13:18,731 Ele sabe que vai ser condenado à morte se for pego. 188 00:13:19,065 --> 00:13:22,902 Ficamos aqui parados enquanto L decidiu armar aquele truque 189 00:13:23,069 --> 00:13:25,697 desafiando Kira a matá-Io. 190 00:13:26,781 --> 00:13:30,243 Mas L nunca precisou mostrar a cara, nem revelar seu nome. 191 00:13:30,952 --> 00:13:33,913 Ele pediu para que víssemos 192 00:13:34,080 --> 00:13:37,250 como as identidades das vítimas foram divulgadas 193 00:13:37,875 --> 00:13:42,088 e se fotos das vítimas foram mostradas em público. 194 00:13:43,172 --> 00:13:44,549 Ele tinha razão. 195 00:13:44,716 --> 00:13:48,928 Todas as vítimas tiveram nomes e fotos divulgados ao público japonês. 196 00:13:49,762 --> 00:13:52,307 Diferente de um tal sujeito, 197 00:13:52,599 --> 00:13:57,103 nós investigamos com a identidade de policial com nossos nomes e fotos. 198 00:13:57,770 --> 00:13:59,772 Não escondemos nossos rostos! Estamos expostos! 199 00:14:00,648 --> 00:14:04,110 A verdade é que podemos ser mortos a qualquer momento. 200 00:14:05,111 --> 00:14:07,864 Nos recusamos a continuar trabalhando nesse caso. 201 00:14:08,698 --> 00:14:10,033 Com licença, chefe. 202 00:14:10,908 --> 00:14:14,495 Parem! Todos vocês! Esperem aí! 203 00:14:20,877 --> 00:14:23,880 Para resolver esse problema, 204 00:14:25,173 --> 00:14:30,219 temos que estabelecer o conceito de que X ao quadrado é igual a X maior. 205 00:14:31,012 --> 00:14:35,183 Temos que começar a pensar no valor de X maior 206 00:14:35,350 --> 00:14:38,686 como simplesmente o múltiplo de dois números inteiros. 207 00:14:45,026 --> 00:14:48,154 Trouxemos o FBI para o Japão há quatro dias. 208 00:14:48,780 --> 00:14:51,282 Como pedido, estão recolhendo informação sobre a Polícia. 209 00:14:51,908 --> 00:14:54,327 - E essa é a lista completa? - É. 210 00:14:55,411 --> 00:14:57,246 Há 141 pessoas na força que têm acesso 211 00:14:57,413 --> 00:15:00,667 a informações confidenciais relacionadas à investigação. 212 00:15:01,668 --> 00:15:06,047 Tenho certeza de que em algum lugar nessa lista de policiais 213 00:15:08,633 --> 00:15:10,802 e de pessoas ligadas a eles vamos achar Kira. 214 00:15:15,014 --> 00:15:17,308 Light, tem um segundo? 215 00:15:17,850 --> 00:15:20,853 Já disse, Ryuk, que não pode falar comigo em público. 216 00:15:21,354 --> 00:15:23,064 Quantas vezes vou ter que dizer isso? 217 00:15:23,231 --> 00:15:25,775 Nesse caso, eu falo e você ouve. 218 00:15:25,942 --> 00:15:28,319 Se não quiser me ouvir, pode tapar os ouvidos. 219 00:15:29,278 --> 00:15:31,698 Primeiro, não tenho nada contra você. 220 00:15:31,864 --> 00:15:35,284 Acho mesmo que o caderno não podia ter sido pego por pessoa melhor. 221 00:15:35,743 --> 00:15:41,040 Mas tenho que acompanhar até que o Death Note ou você desapareça. 222 00:15:41,749 --> 00:15:45,920 Mas não se engane, Light. Não estou do seu lado, nem do lado do L. 223 00:15:47,755 --> 00:15:49,966 Eu já sabia disso. 224 00:15:50,758 --> 00:15:53,136 Você nunca vai me ouvir dizer 225 00:15:53,302 --> 00:15:57,932 se o que você faz é certo ou errado. 226 00:15:58,891 --> 00:16:02,270 Mas como seu colega de quarto, posso ter o que dizer de vez em quando. 227 00:16:02,770 --> 00:16:04,105 O que foi, Ryuk? 228 00:16:04,272 --> 00:16:07,942 Por que está me dizendo isso tudo agora? Você não é disso. 229 00:16:08,568 --> 00:16:10,737 Eu não sou seu aliado. 230 00:16:10,903 --> 00:16:16,200 O motivo de eu contar isso a você é porque está começando a me assustar. 231 00:16:16,868 --> 00:16:18,161 Vai direto ao assunto. 232 00:16:21,164 --> 00:16:24,250 Você está sendo seguido por outro humano. 233 00:16:40,767 --> 00:16:43,144 Isso está começando a me deixar nervoso. 234 00:16:43,352 --> 00:16:45,897 Sei que não tem como ele me ver, 235 00:16:46,856 --> 00:16:52,278 mas como estou atrás de você, sinto como se eu estivesse sendo observado. 236 00:16:53,154 --> 00:16:54,405 Isso é um problema. 237 00:16:55,072 --> 00:16:57,492 Tenho que me livrar dele o mais rápido possível 238 00:17:00,745 --> 00:17:02,288 Quem estará me seguindo? 239 00:17:03,956 --> 00:17:07,043 Isso significa que L já está começando a suspeitar da Polícia? 240 00:17:09,295 --> 00:17:13,090 Se ele vai investigar a Polícia, vai precisar de muitos recursos e homens. 241 00:17:13,800 --> 00:17:15,968 Mesmo se tiver umas 50 pessoas no caso, 242 00:17:16,302 --> 00:17:19,388 não sei como eles vão descobrir que eu sou o Kira. 243 00:17:20,181 --> 00:17:23,434 Eu pareço qualquer aluno de secundário bastante comum. 244 00:17:24,435 --> 00:17:26,479 Mas se eu deixar essa pessoa me seguir, 245 00:17:26,813 --> 00:17:29,440 as chances deles descobrirem aumentam. 246 00:17:30,316 --> 00:17:32,443 Preciso do nome do perseguidor. 247 00:17:33,110 --> 00:17:35,321 Assim que descobrir isso, posso me livrar dele de vez. 248 00:17:37,490 --> 00:17:38,741 Light? 249 00:17:39,492 --> 00:17:41,828 Vou contar um segredinho. 250 00:17:42,995 --> 00:17:44,497 O que torna um Shinigami e um humano 251 00:17:44,664 --> 00:17:45,957 com um Death Note diferentes? 252 00:17:46,123 --> 00:17:48,334 Bem, tem duas coisas. 253 00:17:49,335 --> 00:17:54,799 Por que os Shinigami escrevem nomes de humanos em seus Death Notes? 254 00:17:55,383 --> 00:17:57,093 Claro que não. 255 00:17:58,052 --> 00:18:00,680 Você está bem falante hoje. 256 00:18:01,472 --> 00:18:04,725 É porque nós podemos pegar tempo de vidas humanas para nós. 257 00:18:05,935 --> 00:18:07,186 Como assim? 258 00:18:07,770 --> 00:18:11,065 Digamos que há um humano que deve viver até a idade de 60 anos 259 00:18:11,232 --> 00:18:14,026 e um Shinigami escreveu que essa pessoa morre aos 40. 260 00:18:15,027 --> 00:18:18,030 Sessenta menos quarenta são vinte. 261 00:18:18,197 --> 00:18:23,411 Esses 20 anos são adicionados à vida desse Shinigami. 262 00:18:24,912 --> 00:18:27,373 Significa que se não tivermos preguiça, 263 00:18:27,540 --> 00:18:31,919 mesmo se alguém atirar na nossa cabeça, ou nos apunhalar no coração, 264 00:18:32,086 --> 00:18:33,546 um Shinigami não pode morrer. 265 00:18:34,171 --> 00:18:37,925 Por outro lado, não importa quantos nomes você escreva no seu Death Note, 266 00:18:38,092 --> 00:18:40,052 seu tempo de vida não vai aumentar. 267 00:18:40,219 --> 00:18:44,390 Essa é a primeira diferença entre Shinigami e humanos com um caderno. 268 00:18:45,266 --> 00:18:49,228 É uma informação sobre os Shinigami que eu não conhecia. 269 00:18:49,478 --> 00:18:50,980 Coisa bem interessante. 270 00:18:51,898 --> 00:18:55,902 A segunda diferença entre nós deve ser mais interessante para você. 271 00:18:56,527 --> 00:19:00,072 Não tem a ver com a extensão da vida, mas sim com o encurtamento dela. 272 00:19:00,865 --> 00:19:02,116 Que encurtamento? 273 00:19:03,534 --> 00:19:06,329 Um Shinigami pode saber o nome de uma pessoa 274 00:19:06,495 --> 00:19:08,414 só olhando para o rosto dela. 275 00:19:08,998 --> 00:19:10,541 E você sabe o porquê? 276 00:19:11,417 --> 00:19:13,419 Porque através dos olhos de um Shinigami 277 00:19:14,170 --> 00:19:19,175 o nome e duração da vida pode ser visto acima de sua cabeça. 278 00:19:20,051 --> 00:19:21,969 O nome e a duração da vida? 279 00:19:23,179 --> 00:19:27,516 Isso mesmo. Eu posso ver o seu nome e a duração de sua vida agora. 280 00:19:28,434 --> 00:19:31,979 Se eu converter isso ao tempo humano, posso dizer quanto tempo ainda tem. 281 00:19:32,229 --> 00:19:35,441 Mas não há como eu dizer isso a você. 282 00:19:36,400 --> 00:19:39,278 Eu falo demais, mas nem eu não iria tão longe. 283 00:19:42,281 --> 00:19:47,119 Um Shinigami não precisa se preocupar em descobrir o nome de uma pessoa. 284 00:19:47,453 --> 00:19:52,500 Sempre sabemos exatamente quantos anos vamos receber. 285 00:19:53,250 --> 00:19:58,047 Nossos olhos não são iguais. E essa é a diferença entre mim e você. 286 00:19:59,548 --> 00:20:04,971 No entanto, se um Shinigami deixa seu Death Note cair e um humano pega, 287 00:20:05,221 --> 00:20:08,015 ele pode dar a esse humano os olhos de um Shinigami. 288 00:20:09,016 --> 00:20:12,478 Mas só diante de um acordo. Acordo feito entre nós desde tempos atrás. 289 00:20:13,396 --> 00:20:14,647 Acordo? 290 00:20:16,023 --> 00:20:18,317 O preço por ter olhos de Shinigami... 291 00:20:20,486 --> 00:20:24,532 É a metade da duração de vida restante dessa pessoa. É só isso. 292 00:20:25,449 --> 00:20:28,202 Metade da duração da minha vida... 293 00:20:28,411 --> 00:20:30,621 É. Em outras palavras, 294 00:20:30,788 --> 00:20:34,166 se você deve viver mais 50 anos, seriam 25. 295 00:20:34,750 --> 00:20:36,711 Se tiver mais um ano, então seis meses. 296 00:20:37,503 --> 00:20:41,340 E já que você deixou claro que não está do lado de ninguém, 297 00:20:41,757 --> 00:20:45,219 você não me daria os nomes das pessoas que eu quiser matar. 298 00:20:45,845 --> 00:20:49,348 Está dizendo que eu não posso pegar seus poderes emprestados. 299 00:20:50,349 --> 00:20:51,475 Eu tenho que pagar por eles. 300 00:20:51,684 --> 00:20:55,688 Sim. É parte importante do código que todo Shinigami deve seguir. 301 00:20:56,856 --> 00:20:58,524 Vou dizer mais uma vez. 302 00:20:59,316 --> 00:21:03,154 Me dê metade de sua vida restante e eu dou olhos de Shinigami a você. 303 00:21:04,113 --> 00:21:08,743 Se eu concordar, vou poder saber o nome de todo mundo só de olhar. 304 00:21:09,660 --> 00:21:13,122 Se eu tivesse esse poder, seria mais fácil usar o Death Note. 305 00:21:14,165 --> 00:21:16,792 Então, como vai ser, Light? 306 00:21:23,799 --> 00:21:25,634 CONTINUA 307 00:21:27,094 --> 00:21:32,016 Eu sonhei um sonho Que ninguém podia ver 308 00:21:32,183 --> 00:21:36,979 Joguei fora tudo De que não precisava 309 00:21:37,813 --> 00:21:40,983 Estou guardando em meu coração 310 00:21:41,150 --> 00:21:46,614 Esses sentimentos Que não posso abandonar 311 00:21:46,781 --> 00:21:52,620 Mesmo se meus pés forem Vítimas das algemas do sacrifício 312 00:21:53,037 --> 00:21:57,666 Entre a realidade e meu ideal 313 00:21:58,459 --> 00:22:03,130 Não posso controlar Os impulsos que correm 314 00:22:03,380 --> 00:22:06,801 Porque tenho um forte 315 00:22:06,967 --> 00:22:10,513 Desejo de realizar 316 00:22:11,097 --> 00:22:15,851 Trapaça, medo Vaidade, melancolia 317 00:22:16,018 --> 00:22:21,482 Não sou fraco o suficiente 318 00:22:21,649 --> 00:22:26,654 Para acreditar em nenhuma Dessas percepções negativas 319 00:22:27,029 --> 00:22:32,493 Sou um Vigarista Que não conhece a solidão 320 00:22:36,831 --> 00:22:37,706 PRÉVIA 321 00:22:37,873 --> 00:22:41,544 Quem diria que o Death Note faria tudo que foi escrito nele tão precisamente. 322 00:22:41,710 --> 00:22:43,420 L você SABE 323 00:22:43,587 --> 00:22:45,881 11h 45 em ponto. Tudo correu como eu planejei. 324 00:22:46,048 --> 00:22:46,590 PROCURADO CRIMINOSO KIICHIRO OSOREDA 325 00:22:47,133 --> 00:22:48,843 O Death Note nunca falha. 326 00:22:49,093 --> 00:22:51,637 PRÓXIMO EPISÓDIO: PERSEGUIÇÃO