1
00:00:02,978 --> 00:00:07,816
Dentro da escuridão imensa
Eu fiz um juramento de revolução
2
00:00:07,983 --> 00:00:12,946
Não posso deixar ninguém
Me impedir
3
00:00:13,113 --> 00:00:18,035
Eu vou mudar
4
00:00:26,752 --> 00:00:30,964
O futuro que
O fruto proibido profetiza
5
00:00:31,131 --> 00:00:34,968
Eu vou transformar
6
00:00:35,135 --> 00:00:39,723
O sonho em realidade
7
00:00:42,142 --> 00:00:45,687
O final
8
00:00:45,854 --> 00:00:51,026
Que todos querem
9
00:00:52,277 --> 00:00:57,282
Dentro da escuridão imensa
Eu fiz um juramento de revolução
10
00:00:57,449 --> 00:01:02,204
Não posso deixar ninguém
Me impedir
11
00:01:02,371 --> 00:01:07,584
Um dia vou lhe mostrar
12
00:01:07,751 --> 00:01:10,921
Um mundo
13
00:01:11,088 --> 00:01:16,718
Claro e ideal
14
00:01:27,771 --> 00:01:30,649
Olá a todos vocês da Interpol.
Eu sou L.
15
00:01:30,983 --> 00:01:33,193
Sendo o culpado
um indivíduo ou um grupo,
16
00:01:33,652 --> 00:01:36,321
há uma forte possibilidade
de que seja japonês.
17
00:01:36,822 --> 00:01:39,950
Kira, tenho uma ideia
de qual deve ser a sua motivação
18
00:01:40,117 --> 00:01:42,327
e posso imaginar
o que você espera alcançar.
19
00:01:43,078 --> 00:01:46,707
No entanto, o que está
fazendo agora é do mal!
20
00:01:46,874 --> 00:01:48,417
Seu, seu desgraçado!
21
00:01:48,750 --> 00:01:49,877
Agora tenta me matar!
22
00:01:50,043 --> 00:01:53,463
Eu sou a Justiça! Eu protejo
os inocentes e quem teme o mal.
23
00:01:53,839 --> 00:01:57,217
Eu vou me tornar o deus
de um novo mundo que todos desejam!
24
00:01:57,384 --> 00:01:59,011
- L.
- Kira.
25
00:01:59,887 --> 00:02:02,931
- Eu vou caçar e vou acabar com você!
- Eu vou caçar e vou acabar com você!
26
00:02:03,223 --> 00:02:04,892
- Eu sou...
- Eu sou...
27
00:02:05,392 --> 00:02:06,393
- a Justiça!
- a Justiça!
28
00:02:06,810 --> 00:02:09,771
NEGOCIAÇÕES
29
00:02:13,317 --> 00:02:16,153
- Vamos começar com os relatórios.
- Sim, senhor.
30
00:02:17,195 --> 00:02:21,992
Recebemos 3029 respostas por telefone
e e-mail sobre assassinatos.
31
00:02:22,159 --> 00:02:24,912
A maioria deles
de cidadãos curiosos e trotes.
32
00:02:25,495 --> 00:02:29,458
Mas há 14 pessoas que
dizem conhecer ou já ter visto Kira.
33
00:02:30,250 --> 00:02:33,420
Todas as 14 foram rastreadas
e cuidadosamente documentadas.
34
00:02:34,004 --> 00:02:37,841
Ninguém disse nada que não
tenha seja conhecimento público.
35
00:02:38,592 --> 00:02:43,263
E por fim, essa semana tivemos
mais 21 pessoas dizendo ser Kira.
36
00:02:49,353 --> 00:02:51,229
Não queríamos excluir nada,
37
00:02:51,480 --> 00:02:55,025
então seguimos o procedimento padrão
e criamos arquivos para todos o 21.
38
00:02:55,984 --> 00:03:00,197
- Tá bom. Aos relatórios das vítimas.
- Sim, senhor.
39
00:03:01,073 --> 00:03:03,909
Em mais investigações,
confirmamos que houve informação
40
00:03:04,076 --> 00:03:05,869
sobre as vítimas de ataques cardíacos
41
00:03:06,328 --> 00:03:10,332
divulgada publicamente no Japão
pouco antes de suas mortes.
42
00:03:12,167 --> 00:03:17,381
Quanto ao pedido de L de investigação
da hora da morte de cada vítima,
43
00:03:17,839 --> 00:03:21,510
descobrimos que todas elas ocorreram
entre as 16h e as 2h, em hora local
44
00:03:21,927 --> 00:03:25,973
nos dias de semana, com 68% delas
ocorrendo entre 20h e meia-noite.
45
00:03:26,139 --> 00:03:28,892
Fins de semanas e feriados
parecem ser a exceção a essa regra,
46
00:03:29,059 --> 00:03:32,229
já que as horas das mortes variam
muito mais do que durante a semana.
47
00:03:33,105 --> 00:03:35,357
Essa informação
é muito relevante para nós.
48
00:03:36,191 --> 00:03:38,652
Eu imagino que
pelas horas das mortes,
49
00:03:39,569 --> 00:03:42,155
nosso suspeito
pode muito bem ser um estudante.
50
00:03:44,116 --> 00:03:45,909
Mas há mais.
51
00:03:46,493 --> 00:03:49,037
Baseado no fato de que Kira
mata somente criminosos,
52
00:03:49,204 --> 00:03:52,249
acho seguro dizer que ele é levado
por uma noção idealizada de justiça.
53
00:03:52,541 --> 00:03:56,086
É bastante possível
que aspire ser como um deus.
54
00:03:57,129 --> 00:04:00,090
Estamos lidando
com um indivíduo muito infantil.
55
00:04:00,424 --> 00:04:01,591
Difícil de acreditar.
56
00:04:01,925 --> 00:04:04,094
Claro que isso é mera especulação.
57
00:04:04,428 --> 00:04:09,182
Mas eu recomendo que reexaminem
qualquer conclusão que tenham tirado.
58
00:04:09,891 --> 00:04:11,977
Devemos considerar
todas as possibilidades.
59
00:04:12,144 --> 00:04:15,230
Acredito que é a rota mais curta
para encontrar e prender Kira.
60
00:04:16,231 --> 00:04:18,233
Por favor,
continuem com os relatórios.
61
00:04:18,483 --> 00:04:20,318
Sim.
62
00:04:21,403 --> 00:04:25,115
- Mais alguém tem algo a acrescentar?
- Sim, senhor.
63
00:04:25,532 --> 00:04:26,950
O que foi, Matsuda?
64
00:04:27,659 --> 00:04:33,290
Não estou dizendo isso para apoiar
Kira nem para condenar os assassinos,
65
00:04:33,582 --> 00:04:37,919
mas nos últimos dias, pelo mundo
todo, principalmente no Japão,
66
00:04:38,545 --> 00:04:41,965
observamos uma diminuição dramática
no número de crimes violentos.
67
00:04:45,135 --> 00:04:49,514
Acho que faz sentido. Suspeitamos
que algo assim aconteceria.
68
00:04:50,307 --> 00:04:51,308
Mais alguma coisa?
69
00:04:55,228 --> 00:04:58,356
Terminamos nossos relatórios
de investigação por hoje, L.
70
00:04:59,107 --> 00:05:03,070
Obrigado, pessoal. Acho que estamos
a mais perto de encontrar Kira.
71
00:05:03,361 --> 00:05:06,490
Antes de ir, tenho um pedido
a mais para fazer.
72
00:05:07,157 --> 00:05:10,619
Ele é direcionado às equipes que
investigam as vítimas e noticiários.
73
00:05:11,161 --> 00:05:12,954
Eu queria que voltassem
a dar uma olhada
74
00:05:13,121 --> 00:05:18,001
a maneira exata como as identidades
das vítimas se tornaram públicas.
75
00:05:18,335 --> 00:05:22,589
Quero saber se fotos das vítimas
foram divulgadas no Japão.
76
00:05:23,507 --> 00:05:24,674
Deixo com vocês.
77
00:05:27,636 --> 00:05:29,304
Chefe.
78
00:05:29,971 --> 00:05:32,182
Parece que precisa de um desses.
Tem dormido?
79
00:05:32,516 --> 00:05:37,229
Obrigado. Sinto que todas as noites
em claro estão começando a me cobrar.
80
00:05:41,024 --> 00:05:43,151
Sobre o que eu disse na reunião,
81
00:05:43,527 --> 00:05:48,115
eu pensei bem e tenho certeza de que
já sabiam disso. Queria me desculpar.
82
00:05:48,657 --> 00:05:50,283
Do que é que você está falando?
83
00:05:50,659 --> 00:05:53,537
A verdade tem que ser dita,
84
00:05:54,538 --> 00:05:56,706
principalmente quando
é algo difícil de dizer.
85
00:05:58,542 --> 00:06:02,087
Dito isso, se você dissesse
que devíamos homenagear Kira
86
00:06:02,254 --> 00:06:04,631
por fazer um grande trabalho
reduzindo os crimes violentos,
87
00:06:04,798 --> 00:06:07,134
aí sim, eu podia
ter problemas com isso.
88
00:06:07,384 --> 00:06:09,928
Não, eu não diria!
Isso nunca vai acontecer!
89
00:06:11,054 --> 00:06:12,430
Estou brincando.
90
00:06:14,057 --> 00:06:15,517
Sabia que podia contar com você.
91
00:06:15,684 --> 00:06:18,728
Você acha que está pronta
para tentar algumas sozinha agora?
92
00:06:19,062 --> 00:06:21,565
É, acho que sim...
93
00:06:23,233 --> 00:06:25,402
Papai deve ter chegado.
94
00:06:26,403 --> 00:06:28,071
Que bom que chegou.
95
00:06:29,197 --> 00:06:30,407
Ele chegou bem cedo hoje.
96
00:06:30,574 --> 00:06:34,244
Por que não tenta
o último problema sozinha?
97
00:06:34,786 --> 00:06:36,538
Vou tentar, mas depois do jantar.
98
00:06:37,122 --> 00:06:38,331
Tá bom.
99
00:06:39,749 --> 00:06:43,170
Ajudando sua irmã com o dever.
Você está relaxado mesmo.
100
00:06:43,753 --> 00:06:46,256
Se a Polícia vier atrás de mim,
101
00:06:46,423 --> 00:06:49,176
tenho confiança em
algo que me dá vantagens.
102
00:06:52,304 --> 00:06:54,347
Que bom que veio jantar com a gente.
103
00:06:54,848 --> 00:06:56,433
É, foi um longo dia...
104
00:07:04,816 --> 00:07:07,402
Light, me diz
como andam seus estudos.
105
00:07:07,652 --> 00:07:09,779
Está tudo bem, eu acho.
106
00:07:10,280 --> 00:07:14,075
Que nada. Ele é o melhor da turma.
Meu irmão é um gênio.
107
00:07:14,576 --> 00:07:16,453
Temos muito orgulho de você, Light.
108
00:07:16,786 --> 00:07:20,248
- Está tudo bem, pai? Parece cansado.
- É.
109
00:07:21,166 --> 00:07:25,420
Não posso contar muito sobre isso,
mas esse caso é muito difícil.
110
00:07:26,463 --> 00:07:27,756
Ora, ora.
111
00:07:30,091 --> 00:07:31,801
Papai é policial.
112
00:07:32,469 --> 00:07:35,180
E esse deve ser o motivo
da sua confiança toda.
113
00:07:35,805 --> 00:07:36,848
Isso mesmo.
114
00:07:37,140 --> 00:07:42,646
É fácil eu entrar no computador
do papai sem deixar rastro.
115
00:07:43,563 --> 00:07:46,149
Assim, posso acompanhar
a investigação deles.
116
00:07:46,858 --> 00:07:48,360
Lá vamos nós.
117
00:08:01,873 --> 00:08:06,586
Parece que a Polícia já começa
a suspeitar de um estudante.
118
00:08:08,546 --> 00:08:10,465
Acho que você está encrencado.
119
00:08:17,138 --> 00:08:21,393
Se a causa da morte for escrita
dentro de 40 segundos ela acontecerá.
120
00:08:22,477 --> 00:08:25,647
Se não for especificada,
a pessoa morrerá de ataque cardíaco.
121
00:08:26,314 --> 00:08:27,649
Depois da causa da morte,
122
00:08:27,816 --> 00:08:32,529
os detalhes dela devem ser escritos
em 6 minutos e 40 segundos.
123
00:08:32,904 --> 00:08:36,157
- Isso parece certo para você, Ryuk?
- O que quer dizer?
124
00:08:36,574 --> 00:08:39,536
Se eu escrever "ataque cardíaco"
como causa da morte,
125
00:08:39,703 --> 00:08:44,207
vou poder escrever todos os detalhes,
incluindo a hora da morte depois.
126
00:08:45,208 --> 00:08:48,586
Parece que eu posso divertir
ainda mais você, Ryuk.
127
00:09:17,699 --> 00:09:20,410
Preso 148, o que houve?
Pare com isso!
128
00:09:37,218 --> 00:09:38,345
O quê?
129
00:09:38,595 --> 00:09:43,391
Não acredito nisso. Mais
23 vítimas ontem? Está confirmado?
130
00:09:43,767 --> 00:09:44,976
Está.
131
00:09:45,268 --> 00:09:50,648
Antes de ontem foram outros 23.
Ele está matando um a cada hora.
132
00:09:51,649 --> 00:09:54,569
Considerando que esse novo padrão
acontece há dois dias...
133
00:09:54,903 --> 00:09:57,906
Isso deixa alguns furos na teoria
de que nosso suspeito é um estudante.
134
00:09:58,073 --> 00:10:00,825
Talvez não. Qualquer um pode faltar
dois dias na escola.
135
00:10:01,076 --> 00:10:02,369
Estão perdendo o foco!
136
00:10:03,661 --> 00:10:05,955
Agora não parece tanto
que Kira é um estudante,
137
00:10:06,456 --> 00:10:09,292
mas não é essa a mensagem
que ele envia fazendo isso.
138
00:10:09,918 --> 00:10:11,795
Por que a cada hora?
139
00:10:11,961 --> 00:10:17,675
E por que todas as vítimas estão
presas, onde são descobertas logo?
140
00:10:18,968 --> 00:10:20,470
Acho que Kira está nos dizendo
141
00:10:21,262 --> 00:10:24,849
que ele pode não só matar à distância
como pode determinar a hora.
142
00:10:29,479 --> 00:10:30,522
Algo está errado.
143
00:10:31,689 --> 00:10:35,193
Assim que começamos a suspeitar
de que Kira podia ser um estudante,
144
00:10:35,443 --> 00:10:37,904
o ritmo das mortes mudou
como que para contradizer a teoria.
145
00:10:38,822 --> 00:10:42,826
Coincidência?
Não, a hora é conveniente.
146
00:10:44,452 --> 00:10:47,372
Isso só pode significar que Kira
tem acesso a informações policiais.
147
00:10:48,790 --> 00:10:52,460
É óbvio agora.
Isso é um desafio direto a mim.
148
00:10:54,379 --> 00:10:57,424
Eu diria que L
está começando a suar agora.
149
00:10:57,966 --> 00:11:02,637
Eu deixei uns 50 criminosos vivos
para momentos assim.
150
00:11:04,347 --> 00:11:06,558
Se L é bom como dizem,
agora ele deve estar começando
151
00:11:06,724 --> 00:11:09,227
a suspeitar de alguém
com ligações com a Polícia.
152
00:11:10,311 --> 00:11:13,731
Kira descobriu uma maneira de obter
informações sobre a força-tarefa.
153
00:11:14,607 --> 00:11:16,484
Esse fato não pode ser ignorado.
154
00:11:20,655 --> 00:11:25,869
Mas o que ele ganha com isso?
O que ele espera alcançar no final?
155
00:11:27,996 --> 00:11:29,497
Tem uma coisa que eu não entendo.
156
00:11:29,998 --> 00:11:31,833
Mostrar a eles que
tem ligação com a Polícia
157
00:11:32,000 --> 00:11:35,503
facilita que eles o encontrem quando
já suspeitam que você é estudante.
158
00:11:36,004 --> 00:11:37,380
Meu objetivo
159
00:11:38,339 --> 00:11:40,925
é me aproximar do L
para poder eliminar ele.
160
00:11:41,384 --> 00:11:42,677
Como vai fazer isso?
161
00:11:43,553 --> 00:11:48,933
Nesse mundo, há poucas pessoas que
realmente acreditam umas nas outras.
162
00:11:49,642 --> 00:11:51,519
E não é diferente na Polícia, sabe?
163
00:11:52,479 --> 00:11:56,941
Quero que L e os investigadores
não confiem uns nos outros.
164
00:11:57,859 --> 00:12:00,695
Você confiaria em alguém
cujo nome e rosto você nem conhece?
165
00:12:01,654 --> 00:12:04,657
Quando L descobrir que estou
conseguindo informação confidencial,
166
00:12:04,824 --> 00:12:08,495
ele vai ser obrigado
a começar a investigar a Polícia.
167
00:12:09,537 --> 00:12:14,000
Vai ser questão de tempo até que a
Polícia comece a se arrepender do L.
168
00:12:15,043 --> 00:12:19,797
Vai parecer que L e a equipe estão
trabalhando juntos para me pegar.
169
00:12:20,548 --> 00:12:21,716
Mas na verdade,
170
00:12:21,883 --> 00:12:25,845
L vai investigar a Polícia
e ela vai investigar o L.
171
00:12:27,055 --> 00:12:31,809
Não sou eu que vou encontrar o L.
A Polícia vai fazer isso por mim.
172
00:12:32,435 --> 00:12:34,812
E quando encontrarem,
eu acabo com ele.
173
00:12:35,855 --> 00:12:38,525
Este caderno passará a ser
propriedade do mundo dos humanos,
174
00:12:38,691 --> 00:12:40,652
a partir do momento
em que tocar em seu solo.
175
00:12:40,860 --> 00:12:43,154
O proprietário do caderno
será capaz de enxergar e escutar
176
00:12:43,404 --> 00:12:45,698
a voz de seu proprietário original,
ou seja, o Shinigami.
177
00:12:46,908 --> 00:12:48,076
Que história é essa!?
178
00:12:48,284 --> 00:12:50,245
Carta de demissão
179
00:12:50,703 --> 00:12:52,622
Chefe, pedimos demissão.
180
00:12:54,082 --> 00:12:56,084
Exigimos que
nos direcione a outro caso.
181
00:12:56,292 --> 00:12:58,795
Senão, pode ficar com nossos
distintivos agora mesmo.
182
00:12:58,962 --> 00:13:00,672
Porquê?
183
00:13:01,047 --> 00:13:04,175
Não está claro?
É porque valorizamos nossas vidas.
184
00:13:04,634 --> 00:13:05,885
Se o que L diz é verdade,
185
00:13:06,052 --> 00:13:11,099
Kira tem um poder que permite que
ele mate pessoas de qualquer lugar.
186
00:13:11,599 --> 00:13:15,979
Se eu fosse o Kira, me livraria
das pessoas que tentam me pegar.
187
00:13:16,521 --> 00:13:18,731
Ele sabe que vai ser condenado
à morte se for pego.
188
00:13:19,065 --> 00:13:22,902
Ficamos aqui parados enquanto
L decidiu armar aquele truque
189
00:13:23,069 --> 00:13:25,697
desafiando Kira a matá-Io.
190
00:13:26,781 --> 00:13:30,243
Mas L nunca precisou mostrar a cara,
nem revelar seu nome.
191
00:13:30,952 --> 00:13:33,913
Ele pediu para que víssemos
192
00:13:34,080 --> 00:13:37,250
como as identidades
das vítimas foram divulgadas
193
00:13:37,875 --> 00:13:42,088
e se fotos das vítimas
foram mostradas em público.
194
00:13:43,172 --> 00:13:44,549
Ele tinha razão.
195
00:13:44,716 --> 00:13:48,928
Todas as vítimas tiveram nomes e
fotos divulgados ao público japonês.
196
00:13:49,762 --> 00:13:52,307
Diferente de um tal sujeito,
197
00:13:52,599 --> 00:13:57,103
nós investigamos com a identidade
de policial com nossos nomes e fotos.
198
00:13:57,770 --> 00:13:59,772
Não escondemos nossos rostos!
Estamos expostos!
199
00:14:00,648 --> 00:14:04,110
A verdade é que podemos
ser mortos a qualquer momento.
200
00:14:05,111 --> 00:14:07,864
Nos recusamos
a continuar trabalhando nesse caso.
201
00:14:08,698 --> 00:14:10,033
Com licença, chefe.
202
00:14:10,908 --> 00:14:14,495
Parem! Todos vocês! Esperem aí!
203
00:14:20,877 --> 00:14:23,880
Para resolver esse problema,
204
00:14:25,173 --> 00:14:30,219
temos que estabelecer o conceito de
que X ao quadrado é igual a X maior.
205
00:14:31,012 --> 00:14:35,183
Temos que começar
a pensar no valor de X maior
206
00:14:35,350 --> 00:14:38,686
como simplesmente o múltiplo
de dois números inteiros.
207
00:14:45,026 --> 00:14:48,154
Trouxemos o FBI para o Japão
há quatro dias.
208
00:14:48,780 --> 00:14:51,282
Como pedido, estão recolhendo
informação sobre a Polícia.
209
00:14:51,908 --> 00:14:54,327
- E essa é a lista completa?
- É.
210
00:14:55,411 --> 00:14:57,246
Há 141 pessoas na força
que têm acesso
211
00:14:57,413 --> 00:15:00,667
a informações confidenciais
relacionadas à investigação.
212
00:15:01,668 --> 00:15:06,047
Tenho certeza de que em algum
lugar nessa lista de policiais
213
00:15:08,633 --> 00:15:10,802
e de pessoas ligadas
a eles vamos achar Kira.
214
00:15:15,014 --> 00:15:17,308
Light, tem um segundo?
215
00:15:17,850 --> 00:15:20,853
Já disse, Ryuk, que não
pode falar comigo em público.
216
00:15:21,354 --> 00:15:23,064
Quantas vezes vou ter que dizer isso?
217
00:15:23,231 --> 00:15:25,775
Nesse caso, eu falo e você ouve.
218
00:15:25,942 --> 00:15:28,319
Se não quiser me ouvir,
pode tapar os ouvidos.
219
00:15:29,278 --> 00:15:31,698
Primeiro, não tenho nada contra você.
220
00:15:31,864 --> 00:15:35,284
Acho mesmo que o caderno não podia
ter sido pego por pessoa melhor.
221
00:15:35,743 --> 00:15:41,040
Mas tenho que acompanhar até que
o Death Note ou você desapareça.
222
00:15:41,749 --> 00:15:45,920
Mas não se engane, Light. Não estou
do seu lado, nem do lado do L.
223
00:15:47,755 --> 00:15:49,966
Eu já sabia disso.
224
00:15:50,758 --> 00:15:53,136
Você nunca vai me ouvir dizer
225
00:15:53,302 --> 00:15:57,932
se o que você faz é certo ou errado.
226
00:15:58,891 --> 00:16:02,270
Mas como seu colega de quarto, posso
ter o que dizer de vez em quando.
227
00:16:02,770 --> 00:16:04,105
O que foi, Ryuk?
228
00:16:04,272 --> 00:16:07,942
Por que está me dizendo isso
tudo agora? Você não é disso.
229
00:16:08,568 --> 00:16:10,737
Eu não sou seu aliado.
230
00:16:10,903 --> 00:16:16,200
O motivo de eu contar isso a você é
porque está começando a me assustar.
231
00:16:16,868 --> 00:16:18,161
Vai direto ao assunto.
232
00:16:21,164 --> 00:16:24,250
Você está sendo seguido
por outro humano.
233
00:16:40,767 --> 00:16:43,144
Isso está começando
a me deixar nervoso.
234
00:16:43,352 --> 00:16:45,897
Sei que não tem como ele me ver,
235
00:16:46,856 --> 00:16:52,278
mas como estou atrás de você, sinto
como se eu estivesse sendo observado.
236
00:16:53,154 --> 00:16:54,405
Isso é um problema.
237
00:16:55,072 --> 00:16:57,492
Tenho que me livrar dele
o mais rápido possível
238
00:17:00,745 --> 00:17:02,288
Quem estará me seguindo?
239
00:17:03,956 --> 00:17:07,043
Isso significa que L já está
começando a suspeitar da Polícia?
240
00:17:09,295 --> 00:17:13,090
Se ele vai investigar a Polícia, vai
precisar de muitos recursos e homens.
241
00:17:13,800 --> 00:17:15,968
Mesmo se tiver
umas 50 pessoas no caso,
242
00:17:16,302 --> 00:17:19,388
não sei como eles
vão descobrir que eu sou o Kira.
243
00:17:20,181 --> 00:17:23,434
Eu pareço qualquer aluno de
secundário bastante comum.
244
00:17:24,435 --> 00:17:26,479
Mas se eu deixar
essa pessoa me seguir,
245
00:17:26,813 --> 00:17:29,440
as chances deles
descobrirem aumentam.
246
00:17:30,316 --> 00:17:32,443
Preciso do nome do perseguidor.
247
00:17:33,110 --> 00:17:35,321
Assim que descobrir isso,
posso me livrar dele de vez.
248
00:17:37,490 --> 00:17:38,741
Light?
249
00:17:39,492 --> 00:17:41,828
Vou contar um segredinho.
250
00:17:42,995 --> 00:17:44,497
O que torna um Shinigami e um humano
251
00:17:44,664 --> 00:17:45,957
com um Death Note diferentes?
252
00:17:46,123 --> 00:17:48,334
Bem, tem duas coisas.
253
00:17:49,335 --> 00:17:54,799
Por que os Shinigami escrevem nomes
de humanos em seus Death Notes?
254
00:17:55,383 --> 00:17:57,093
Claro que não.
255
00:17:58,052 --> 00:18:00,680
Você está bem falante hoje.
256
00:18:01,472 --> 00:18:04,725
É porque nós podemos pegar tempo
de vidas humanas para nós.
257
00:18:05,935 --> 00:18:07,186
Como assim?
258
00:18:07,770 --> 00:18:11,065
Digamos que há um humano que
deve viver até a idade de 60 anos
259
00:18:11,232 --> 00:18:14,026
e um Shinigami escreveu
que essa pessoa morre aos 40.
260
00:18:15,027 --> 00:18:18,030
Sessenta menos quarenta são vinte.
261
00:18:18,197 --> 00:18:23,411
Esses 20 anos são adicionados
à vida desse Shinigami.
262
00:18:24,912 --> 00:18:27,373
Significa que
se não tivermos preguiça,
263
00:18:27,540 --> 00:18:31,919
mesmo se alguém atirar na nossa
cabeça, ou nos apunhalar no coração,
264
00:18:32,086 --> 00:18:33,546
um Shinigami não pode morrer.
265
00:18:34,171 --> 00:18:37,925
Por outro lado, não importa quantos
nomes você escreva no seu Death Note,
266
00:18:38,092 --> 00:18:40,052
seu tempo de vida não vai aumentar.
267
00:18:40,219 --> 00:18:44,390
Essa é a primeira diferença entre
Shinigami e humanos com um caderno.
268
00:18:45,266 --> 00:18:49,228
É uma informação sobre os Shinigami
que eu não conhecia.
269
00:18:49,478 --> 00:18:50,980
Coisa bem interessante.
270
00:18:51,898 --> 00:18:55,902
A segunda diferença entre nós deve
ser mais interessante para você.
271
00:18:56,527 --> 00:19:00,072
Não tem a ver com a extensão da vida,
mas sim com o encurtamento dela.
272
00:19:00,865 --> 00:19:02,116
Que encurtamento?
273
00:19:03,534 --> 00:19:06,329
Um Shinigami pode saber o nome de
uma pessoa
274
00:19:06,495 --> 00:19:08,414
só olhando para o rosto dela.
275
00:19:08,998 --> 00:19:10,541
E você sabe o porquê?
276
00:19:11,417 --> 00:19:13,419
Porque através dos
olhos de um Shinigami
277
00:19:14,170 --> 00:19:19,175
o nome e duração da vida
pode ser visto acima de sua cabeça.
278
00:19:20,051 --> 00:19:21,969
O nome e a duração da vida?
279
00:19:23,179 --> 00:19:27,516
Isso mesmo. Eu posso ver o seu nome
e a duração de sua vida agora.
280
00:19:28,434 --> 00:19:31,979
Se eu converter isso ao tempo humano,
posso dizer quanto tempo ainda tem.
281
00:19:32,229 --> 00:19:35,441
Mas não há como eu dizer isso a você.
282
00:19:36,400 --> 00:19:39,278
Eu falo demais,
mas nem eu não iria tão longe.
283
00:19:42,281 --> 00:19:47,119
Um Shinigami não precisa se preocupar
em descobrir o nome de uma pessoa.
284
00:19:47,453 --> 00:19:52,500
Sempre sabemos exatamente
quantos anos vamos receber.
285
00:19:53,250 --> 00:19:58,047
Nossos olhos não são iguais. E essa
é a diferença entre mim e você.
286
00:19:59,548 --> 00:20:04,971
No entanto, se um Shinigami deixa seu
Death Note cair e um humano pega,
287
00:20:05,221 --> 00:20:08,015
ele pode dar a esse humano
os olhos de um Shinigami.
288
00:20:09,016 --> 00:20:12,478
Mas só diante de um acordo. Acordo
feito entre nós desde tempos atrás.
289
00:20:13,396 --> 00:20:14,647
Acordo?
290
00:20:16,023 --> 00:20:18,317
O preço por ter olhos de Shinigami...
291
00:20:20,486 --> 00:20:24,532
É a metade da duração de vida
restante dessa pessoa. É só isso.
292
00:20:25,449 --> 00:20:28,202
Metade da duração da minha vida...
293
00:20:28,411 --> 00:20:30,621
É. Em outras palavras,
294
00:20:30,788 --> 00:20:34,166
se você deve viver mais 50 anos,
seriam 25.
295
00:20:34,750 --> 00:20:36,711
Se tiver mais um ano,
então seis meses.
296
00:20:37,503 --> 00:20:41,340
E já que você deixou claro
que não está do lado de ninguém,
297
00:20:41,757 --> 00:20:45,219
você não me daria os nomes
das pessoas que eu quiser matar.
298
00:20:45,845 --> 00:20:49,348
Está dizendo que eu não posso
pegar seus poderes emprestados.
299
00:20:50,349 --> 00:20:51,475
Eu tenho que pagar por eles.
300
00:20:51,684 --> 00:20:55,688
Sim. É parte importante do código
que todo Shinigami deve seguir.
301
00:20:56,856 --> 00:20:58,524
Vou dizer mais uma vez.
302
00:20:59,316 --> 00:21:03,154
Me dê metade de sua vida restante
e eu dou olhos de Shinigami a você.
303
00:21:04,113 --> 00:21:08,743
Se eu concordar, vou poder saber
o nome de todo mundo só de olhar.
304
00:21:09,660 --> 00:21:13,122
Se eu tivesse esse poder,
seria mais fácil usar o Death Note.
305
00:21:14,165 --> 00:21:16,792
Então, como vai ser, Light?
306
00:21:23,799 --> 00:21:25,634
CONTINUA
307
00:21:27,094 --> 00:21:32,016
Eu sonhei um sonho
Que ninguém podia ver
308
00:21:32,183 --> 00:21:36,979
Joguei fora tudo
De que não precisava
309
00:21:37,813 --> 00:21:40,983
Estou guardando em meu coração
310
00:21:41,150 --> 00:21:46,614
Esses sentimentos
Que não posso abandonar
311
00:21:46,781 --> 00:21:52,620
Mesmo se meus pés forem
Vítimas das algemas do sacrifício
312
00:21:53,037 --> 00:21:57,666
Entre a realidade e meu ideal
313
00:21:58,459 --> 00:22:03,130
Não posso controlar
Os impulsos que correm
314
00:22:03,380 --> 00:22:06,801
Porque tenho um forte
315
00:22:06,967 --> 00:22:10,513
Desejo de realizar
316
00:22:11,097 --> 00:22:15,851
Trapaça, medo
Vaidade, melancolia
317
00:22:16,018 --> 00:22:21,482
Não sou fraco o suficiente
318
00:22:21,649 --> 00:22:26,654
Para acreditar em nenhuma
Dessas percepções negativas
319
00:22:27,029 --> 00:22:32,493
Sou um Vigarista
Que não conhece a solidão
320
00:22:36,831 --> 00:22:37,706
PRÉVIA
321
00:22:37,873 --> 00:22:41,544
Quem diria que o Death Note faria
tudo que foi escrito nele tão precisamente.
322
00:22:41,710 --> 00:22:43,420
L você SABE
323
00:22:43,587 --> 00:22:45,881
11h 45 em ponto.
Tudo correu como eu planejei.
324
00:22:46,048 --> 00:22:46,590
PROCURADO
CRIMINOSO KIICHIRO OSOREDA
325
00:22:47,133 --> 00:22:48,843
O Death Note nunca falha.
326
00:22:49,093 --> 00:22:51,637
PRÓXIMO EPISÓDIO:
PERSEGUIÇÃO